Übersetzungsbeispiele
It also produced the exquisite Gandhara art form.
Это взаимодействие также положило начало изысканному искусству Гандхара.
Millenniums ago, the interaction between those two civilizations produced the exquisite Andhra art form.
Тысячелетия тому назад в результате контактов между этими двумя цивилизациями возникла изысканная форма искусства Гандхара.
Users of census data must be aware that, just like the delicate tableware from Meissen, past census outputs do not always mingle easily with other data and might prefer exquisite usage and proper appreciation.
Пользователи переписных данных должны осознавать, что, подобно изысканной посуде из Майсена, материалы прошлых переписей не всегда легко сочетаются с другими данными, а, скорее, требуют более деликатного обращения и надлежащей оценки.
Works of art, too, were donated in great numbers, including many paintings and sculptures as well as exquisite silk tapestries from Japan especially designed for the room of the Conseil administratif of the Permanent Court of Arbitration.
Кроме того, в качестве даров поступило большое количество произведений искусства, включая многочисленные картины и скульптуры, а также изысканные шелковые гобелены из Японии, специально предназначенные для комнаты Административного совета Постоянной палаты третейского суда.
Anyone who visits the famous museums in Europe and the Americas will see many works of art and valuable manuscripts exquisitely wrought by the artistic creative hands of Arab Libyans, who left behind a great historical heritage which was looted and scattered around the world by the colonial Powers, which stripped away many of its most important features.
Любой посетитель знаменитых музеев в Европе и в Америке увидит многочисленные произведения искусства и ценные рукописи, изысканно оформленные руками артистичных и творческих ливийских арабов, которые оставили после себя великое историческое наследие, которое было разграблено и разбросано по свету колониальными державами, стершими многие из самых важных его черт.
It's absolutely exquisite.
Очень изысканно. Знаю.
Exquisitely as baklava!
изысканно, как пахлава!
She's exquisitely beautiful.
Она изысканно красива.
What exquisite coffee
Какой изысканный кофе!
Exquisite choices, sir.
Изысканный выбор, сэр.
Brave, exquisite, skillful.
Храбрые, изысканные, умелые.
"Exquisite," the Baron said, and his voice sounded sour.
– Это изысканное зрелище, – согласился барон, но голос его звучал очень кисло.
She thought of the boy's features as an exquisite distillation out of random patterns—endless queues of happenstance meeting at this nexus.
Она подумала, что облик мальчика – изысканный дистиллят множества случайных сочетаний, бесконечной череды наугад тасуемых образов, соединенных в единую цепь.
Observe closely, Piter, and you, too, Feyd-Rautha, my darling: from sixty degrees north to seventy degrees south—these exquisite ripples.
– Прошу сосредоточиться, – пророкотал бас. – И ты, Питер, и ты, мой милый Фейд-Раута, смотрите! От шестидесятой параллели на севере и до семидесятой на юге – все заполняет эта изысканная волнистая рябь, этот чудесный узор.
-Exquisite, isn't it?
- Утонченная вещица, правда?
Jack, this is exquisite work.
Какая утонченная работа.
insatiable need, exquisite pain,
ненасытная потребность, утонченная боль...
So fresh, so exquisite, so innocent.
юная, утонченная, невинная.
They thought it was all exquisite.
Все казалось им утонченным, великолепным.
But the exquisite Takao was like nothing I'd ever seen.
Но утонченная Такао что когда-либо видел.
I could dream as I admired my denouncer's exquisite face!
Я могла мечтать, любуясь утонченным лицом своей доносчицы.
Louis, has anyone told you you're an exquisite soprano?
Луис, тебе никто не говорил что у тебя утонченное сопрано?
And may I say, for a man, you have exquisite handwriting. Oh.
И разрешите сказать, для мужчины у вас утонченный почерк.
Adjektiv
An exquisite tracery of rubies.
- Тонкий узор из рубинов.
A man of exquisite taste.
У этого человека тонкий вкус.
It is exquisite, a taste I've never come across before.
У него тонкий вкус, с которым я прежде не встречался.
But I do have to say... This knife of yours... It's an exquisite piece.
Но должен сказать, этот твой нож... тонкая вещица.
You seem to capture the pain and the pleasure of the fallen woman exquisitely well.
Вы, кажется, тонко уловили боль и радость падшей женщины.
Hannibal can get lost in self-congratulation at his own exquisite taste and cunning.
Ганнибал может увлечься... восхищением своим собственным тонким вкусом и хитростью.
I'd have to take it back to my lab, But I'd wager that these exquisite wool fibers Match dwight's suit.
Мне нужно вернуться в лабораторию, но держу пари, что эти тонкие шерстяные волокна совпадают с материалом костюма Двайта.
No matter how exquisite nature has made the islands, it is the person who remains the source of all wonder.
Независимо от того, какими совершенными сделала природа эти острова, именно человек остается творцом чуда.
An exquisite, bloody masterpiece.
Совершенный, кровавый шедевр.
Your technique is exquisite.
Ваша техника совершенна.
Isn't the service exquisite?
Не правда ли ваша работа совершенна?
-The pain, I can assure you will be exquisite.
-И того, и другого. -Боль, смею тебя уверить .. ...будет совершенной.
And having determined very quickly that the P45 was exquisite in every way,
И, очень быстро убедившись, что P45 совершенен во всем,
It has created new bodies, no less blessed and exquisite than the old.
Он создаёт новые тела, не менее благословлённые и совершенные, чем старые.
Vivian will grow up knowing her mama because April and I will call her every day and remind her of how absolutely exquisite you were... and how... deeply you loved her and how much you were loved.
Вивиан вырастет, зная свою маму, потому что я и Эйприл будем звонить ей каждый день и напоминать о том, какой совершенно потрясающей ты была... и как...сильно ты ее любила, и как сильно ты была любима.
Aren't they exquisite?
Разве они не прелестны?
You have exquisite femurs.
У тебя прелестные бедра.
Doesn't she look exquisite?
Ну разве не прелестно?
I have exquisite credit.
У меня прелестная кредитная история.
You look exquisite, my dear.
Прелестно выглядишь, моя дорогая.
Who may one find exquisite? Mozart.
Кого можно считать прелестным?
And how exquisite you look.
И как прелестно вы выглядите!
But certainly not exquisite.
Это зависит от вкуса. Но не прелестным.
That was an exquisite briefing, detective.
Это был прелестный брифинг, детектив.
Chérie's a nice girl, isn't she? - Exquisite!
Шерри ведь прелестная девушка, да?
Even the exquisite pair of lilac-colored, real Jouvain gloves[56] testified to the same thing, by this alone, that they were not worn but were merely carried around for display.
Даже прелестная пара жувеневских перчаток сиреневых, настоящих свидетельствовала то же самое, хотя бы тем одним, что их не надевали, а только носили в руках для параду.
"Ardalion Alexandrovitch Ivolgin," said the smiling general, with a low bow of great dignity, "an old soldier, unfortunate, and the father of this family; but happy in the hope of including in that family so exquisite--"
– Ардалион Александрович Иволгин, – с достоинством произнес нагнувшийся и улыбающийся генерал, – старый, несчастный солдат и отец семейства, счастливого надеждой заключать в себе такую прелестную
Adjektiv
Yet the memory of the exquisite torment remains.
Но память о сильнейшей боли осталась.
If it weren't for me you would never have tasted such true and exquisite love
Если бы не я, ты бы никогда не ощутила вкуса такой истинной и сильной любви
Adjektiv
Your life is exquisite.
Твоя жизнь остра.
Noah's mind was exquisite.
Ной обладал необыкновенно острым умом.
It's the one with those exquisitely-shaped ears.
Это тот - с острыми ушами.
The exquisite rush of that moment of violence.
Ради острых ощущений,которые при этом испытываешь.
Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite gambling casino.
Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test