Übersetzung für "expected from them" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
While performing their functions the Committee members shall exercise duty of care reasonably expected from them.
При выполнении своих функций члены Комитета обязаны проявлять внимание, разумно ожидаемое от них.
Can be a helpful way of communicating to staff what the authority seeks to achieve and what is expected from them.
может оказаться полезным для информирования персонала о том, какие цели преследует соответствующий орган власти и что ожидается от них.
Providing clear guidance to the secretariats of all organizations of the United Nations system on what is expected from them in terms of coherence and integration;
a) представления четких указаний секретариатам всех организаций системы Организации Объединенных Наций в отношении того, что ожидается от них в плане слаженности и согласованности;
The legislative bodies at each organization should send clear signals to their respective secretariats on what is expected from them in terms of coherence and integration.
Директивные органы каждой организации должны подать четкий сигнал своим соответствующим секретариатам в отношении того, что ожидается от них в плане слаженности и согласованности.
Parties lack guidance as to what is expected from them (lack of a benchmark or model national report);
b) отсутствие у Сторон руководящих инструкций относительно того, что от них ожидается (отсутствие базового или типового национального доклада);
The population concerned by the bilateral agreements did not know what they contained or what to expect from them, because no information campaign had been conducted.
Население, затрагиваемое двусторонними соглашениями, не знакомо ни с их содержанием, ни с тем, что оно может от них ожидать, поскольку никакой информационной кампании не проводилось.
There is always a part of the people who stand out as really active fighters... and more is expected from them than from the millions of national comrades in the general population.
Всегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения.
In England the different poll-taxes never produced the sum which had been expected from them, or which, it was supposed, they might have produced, had they been exactly levied.
В Англии различные подушные налоги никогда не давали той суммы, которую от них ожидали или которую, по предположениям, они могли бы дать, если бы правильно взимались.
To depress the price of this commodity below what may be called its natural and proper price was the avowed purpose of those regulations; and there seems to be no doubt of their having produced the effect that was expected from them.
Понизить цену этого товара ниже его естественной и надлежащей цены было признанной целью этих стеснений и правил, и, по-видимому, нет никакого сомнения, что они произвели то действие, которое от них ожидали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test