Übersetzung für "even if is it is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is not even important.
Это даже не имеет значения.
It is not even a new phenomenon.
Это даже не новое явление.
This was even acknowledged by you.
Это было признано даже Вами.
This is unsurprising, even inevitable.
Это неудивительно, а, скорее, даже неизбежно.
That made the position even worse.
Это еще больше осложняет ситуацию.
It does not even respect itself.
Эта страна не уважает даже себя.
Sometimes this happens until evenings.
Иногда это продолжается до вечера.
“Well, even supposing it is…”
– Хорошо, даже если предположить, что это она…
These men I don't even know."
А этих людей я даже не знаю…
Even Bagman wouldn’t have bet—”
Даже Бэгмен не поставил бы на это
The meeting is fixed for this evening--that's certain."
Свидание сегодня повечеру, это верно.
Maybe even if you haven't been there for a long time?
Может, давно уже не был, так это ничего.
All this took place yesterday evening.
Всё это происходило вчера вечером.
I know it for certain, and even with facts, sir.
Это я наверно, даже по фактам, знаю-с.
They could even be condemning us.
Оно может даже осудить нас.
Alone, it cannot even address them.
Но оно не решит их.
It was not even indicated in the personal documents.
Оно даже не указывалось в личных документах.
For others it is even a symbol of power.
Для кого-то оно является даже символом силы.
It will happen more and even faster in the future.
А в будущем оно будет происходить все больше, да и быстрее.
I could even say that it is verbatim.
Я мог бы даже сказать, что оно было изложено стенографично.
It is entirely unrecognised as such, even by Armenia.
Оно абсолютно не признано в качестве такового, даже Арменией.
Even son Obama said that this is not a normal gathering.
Даже сын Обама сказал, что оно необычное.
it affected her, and even pleased her;
оно на нее влияло, и ей даже нравилось;
The space had been empty even before the Duke left the room.
Оно опустело даже раньше, чем герцог вышел из комнаты.
However, it would even be possible to go, just like that, to laugh...A pity there won't be any priests.
Впрочем, оно и можно бы было пойти, так только, чтобы посмеяться… Но жаль, что попов не будет.
Suppose he's ill, and the room also happens to be stuffy, but even so, sir!
Оно, положим, болезнь, духота тоже иной раз в комнатах бывает, да все-таки-с!
“That’ll be true even if we spend another three months preparing,” said Harry.
— Так оно все и останется, даже если мы потратим на подготовку еще три месяца, — сказал Гарри. — Пора действовать.
I simply don't understand...and...and it's even burdensome to me, because I don't understand it—I'm speaking frankly with you.”
Просто не понимаю… и… и оно мне даже тяжело, потому что непонятно: я вам откровенно высказываю.
“’Tis a most grievous affliction of the skin, young master, that will leave you pockmarked and more gruesome even than you are now—”
— Тяжелейшее поражение кожи, мой юный лорд, оно оставит вас рябым и еще более безобразным, нежели сейчас…
But something prompted him to make sure. He was perhaps a trifle annoyed with Tom for seeming to make so light of what even Gandalf thought so perilously important.
Но ему стало обидно, что Тому Кольцо – нипочем, а Гэндальф небось не зря считал, что оно ужасно важное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test