Übersetzung für "eu treaty" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The general government budget deficit is set to exceed the EU Treaty's 3 per cent mark.
Дефицит консолидированного бюджета, по всей видимости, превысит пороговый показатель 3 процента, установленный в Договоре ЕС.
(a) In order to comply with international obligations (for example, under the European Convention on Human Rights or EU treaties);
a) необходимость соблюдения международных обязательств (например, в соответствии с Европейской конвенцией о защите прав человека или договорами ЕС);
In December 2009, with the entry into force of the treaty of Lisbon, the Charter was given binding legal effect equal to that of the EU Treaties.
В декабре 2009 года после вступления в силу Лиссабонского договора Хартия приобрела такую же обязательную силу, как и другие договоры ЕС.
Ireland reservations to the Maastricht, Amsterdam and Lisbon EU treaties mean that it has to opt in on a case-by-case basis, on Directives in the area of asylum.
Оговорки Ирландии к Маастрихтскому, Амстердамскому и Лиссабонскому договорам ЕС означают, что ей приходится в каждом конкретном случае решать вопрос о том, следует ли ей пользоваться директивами по вопросам убежища.
The latter is expected to be affected by recent amendments to the EU treaties also relating to the possibility for natural and legal persons to institute court proceedings and/or make a complaint to the Ombudsman.
Предполагается, что на второй уровень окажут влияние недавние изменения в договоры ЕС, которые касаются также возможности для физического или юридического лица начать судебное расследование и/или направить жалобу Омбудсмену.
As part of its obligations under EU treaties, Ireland was bound to accord a large number of rights, notably rights of establishment, rights of travel and rights of residence, to EU nationals.
Как часть своих обязательств по договорам ЕС Ирландия обязана предоставлять гражданам ЕС большое число прав, в том числе право на устройство, право на путешествия и право на проживание.
This case exemplifies that regional competition laws and in this case the EU Treaty can assist competition authorities effectively tackle anticompetitive practices in their own jurisdictions.
10. Это дело служит примером того, как региональные законы о конкуренции - в данном случае Договор ЕС - могут помогать органам по вопросам конкуренции в эффективной борьбе с антиконкурентной практикой в пределах их собственной юрисдикции.
69. The initiatives of the European Union, which were taken up with the use of the new institutional structures introduced by the EU Treaty, and the activities of the OSCE and the Council of Europe complement each other.
69. Инициативы Европейского союза, которые были предприняты с использованием новых институциональных структур, созданных на основании Договора ЕС, и деятельность ОБСЕ и Совета Европы осуществляются на взаимодополняющей основе.
123. The Directive updated the law covering equality between men and women in the workplace to take into account changes to the EU Treaty and developments in European case law since the original Equal Treatment Directive was published.
123. В соответствии с указанной Директивой было скорректировано законодательство, касающееся обеспечения равенства мужчин и женщин на рабочем месте, с тем чтобы учесть изменения в Договоре ЕС и новые случаи, включенные в европейское прецедентное право после обнародования первой Директивы о равном обращении.
27. Taking into account the obligations of the European Union Member States arising from the EU Treaties, the body of standing EU legislation and EU forest-related policies and instruments, such as the FLEGT Action Plan and the Forestry Strategy for the EU;
27. принимая во внимание обязательства государств − членов Европейского союза, вытекающие из договоров ЕС, свода действующих законов ЕС и политики и документов ЕС, касающихся лесов, например Плана действий ПИЛСЕ и Стратегии развития лесного хозяйства ЕС,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test