Übersetzung für "envied" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
And instead of secretly copying or envying our reforms, they should cooperate with us in building a stable and free region, building stable and free countries.
И, вместо того чтобы втайне копировать наши реформы или завидовать им, России следует сотрудничать с нами в построении стабильного и свободного региона, в строительстве стабильных и свободных стран.
In that connection, we can say that Chad need not envy any other country in the world in terms of the guarantees it provides of the security of its citizens and respect for their rights, including the freedoms of expression and opinion.
В этой связи можно сказать, что Чаду не приходится завидовать какой бы то ни было стране мира в плане гарантий безопасности граждан и соблюдения их прав, в том числе свободы слова и свободомыслия.
In the last 25 years we achieved economic growth rates comparable to those of the Asian tigers, attained human development indices that were the envy of many, practised multi-party democracy and accountable and transparent governance, maintained an open society and ran an open economy.
За последние 25 лет мы достигли темпов экономического роста, сравнимых с темпами роста <<азиатских тигров>>, добились таких показателей человеческого развития, которым многие завидовали, создали многопартийную демократию и подотчетное и транспарентное правление, сохраняли открытое общество и практиковали открытую экономику.
And envied us
..И завидовал нам..
Everybody envied him.
Каждый завидовал ему.
He envied girls.
Он завидовал девушкам.
I envied Amalita.
Я завидовала Амалите.
Is this envy!
Чтобы нам завидовали!
I only envied them.
Я только завидовал.
Britain need envy neither the vineyards of France nor the olive plantations of Italy.
Великобритании не приходится завидовать ни виноградникам Франции, ни масличным плантациям Италии.
I think he would have envied anyone who had a key to a Gringotts vault.
— Он, наверное, страшно завидовал тем, у кого есть ключик от сейфа в банке «Гринготтс».
Kitty and Lydia were far from envying Miss Lucas, for Mr. Collins was only a clergyman;
Китти и Лидии не приходило в голову завидовать мисс Лукас, так как мистер Коллинз был всего лишь священником.
Or if he could have launched himself in front of a wand to save someone he loved… He envied even his parents’ deaths now.
Или броситься навстречу Убивающему заклятию, спасая близкого человека… Он завидовал сейчас даже смерти своих родителей.
What I began to do was to envy the doctor walking in the cool shadow of the woods with the birds about him and the pleasant smell of the pines, while I sat grilling, with my clothes stuck to the hot resin, and so much blood about me and so many poor dead bodies lying all around that I took a disgust of the place that was almost as strong as fear.
Я стал завидовать доктору, который шел по прохладным лесам, слушал птичек, вдыхал смолистый запах сосен, в то время как я жарился в этом проклятом пекле, где одежда прилипала к горячей смоле, где все было вымазано человеческой кровью, где вокруг валялись мертвецы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test