Übersetzung für "encroaching" auf russisch
Encroaching
Adjektiv
Encroaching
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
(d) Encroaching on the health and morality of the nation;
(d) посягающих на здоровье и нравственность народа;
This was not the first time that the settlers had encroached on Jaber's land.
Это уже не первый раз, когда поселенцы посягают на земельный участок Джабера.
The Council must avoid encroaching on the responsibilities and competencies of the General Assembly.
Совет не должен посягать на обязанности и полномочия Генеральной Ассамблеи.
Our five countries are not trying to encroach on the Council's mandate.
Наши пять стран отнюдь не стремятся посягать на мандат Совета.
In fact, agriculture is encroaching on many national parks and other protected areas.
По существу, сельское хозяйство посягает на многие национальные парки и другие охраняемые территории.
With Jordan, we agreed to delineate a permanent border without one side encroaching on the land of the other.
С Иорданией мы договорились провести постоянную границу так, чтобы ни одна из сторон не посягала на территорию другой.
At times, even the necessary fight against terrorism is allowed to encroach unnecessarily on civil liberties.
Порой даже необходимой борьбе против терроризма позволяют без необходимости посягать на гражданские свободы.
There are numerous cases of the Security Council encroaching on the powers and prerogatives of the Assembly and of other bodies of the Organization.
Есть много случаев, когда Совет Безопасности посягал на полномочия и прерогативы Ассамблеи и других органов Организации.
There should also be no encroachment by the Security Council on the role of other United Nations bodies.
Совет Безопасности не должен также посягать на роль других органов Организации Объединенных Наций.
66. Ms. Wedgwood said that, as the paragraph stood, it encroached on the autonomy of the private sphere.
66. Г-жа Веджвуд говорит, что в такой формулировке данный пункт посягает на независимость частного сектора.
He's encroaching on his wife.
Он посягает и на его жену.
They are planning to encroach entire land.
Они посягают на нашу землю.
Pierce is not just encroaching on Kamin's business.
Пирс не только посягает на бизнес Кэймина.
Rumor had it the Albanian mob was even encroaching on that.
Говорят, этот албанский сброд тоже посягает на территорию.
Doesn't feel good to have somebody encroach on your job, does it?
Не очень-то приятно, когда посягают на твою работу, скажи?
Well, by god, I'm not going to encroach upon your woman's honor!
Ну, ей богу, я не собираюсь посягать на Вашу женскую честь!
After a large man who was encroaching into my client's seat repeatedly expressed himself with flatulence.
После того, как толстяк, постоянно посягающий на место моего клиента повторно высказался посредством метеоризма.
in which either the class of proprietors or the barren and unproductive class is more favoured than the class of cultivators, and in which either the one or the other encroaches more or less upon the share which ought properly to belong to this productive class.
Дальнейшие таблицы изображают, как, по его мнению, это распределение происходит при существовании ограничений и стеснений, когда класс землевладельцев, или бесплодный и непроизводительный класс, пользуется большим покровительством, чем класс земледельцев, и когда тот или другой из них посягает на большую или меньшую часть доли, которая должна была бы принадлежать этому производительному классу.
(a) Cessation of military encroachments on Sudanese territory;
a) прекратить военные вторжения на суданскую территорию;
Its borders are not impervious to encroachment by universal ills.
Его границы не защищены от вторжения всемирных бед.
The encroachment on the powers of the General Assembly continues.
Продолжаются попытки вторжения в сферу деятельности Генеральной Ассамблеи.
If the Council has encroached on the Assembly, the area of encroachment has not been large, nor has it been done purposefully.
Если Совет и вторгся в сферу компетенции Ассамблеи, то это вторжение не является значительным и преднамеренным.
(g) Two violations in which there were encroachments on Lebanese territory.
g) два нарушения, представлявших собой вторжение на территорию Ливана.
1. Rwandan Defence Forces encroachment into Virunga National Park
1. Вторжение Руандийских сил обороны в национальный парк Вирунга
Some view this initiative as an encroachment on the Conference's monopoly over negotiations.
Кое-то вот воспринимает эту инициативу как вторжение в переговорную монополию данного форума.
Nepal is against any encroachment into outer space for military purposes.
Непал выступает против любого вторжения в космическое пространство в военных целях.
(b) the need to protect such lands and resources against illegal intrusion or encroachment;
b) необходимости защищать такие земли и ресурсы от незаконного вторжения или посягательства;
Most Member States put this issue in the context of the socalled encroachment of the Council on the Assembly.
Большинство государств-членов рассматривали этот вопрос в свете так называемого вторжения Совета в сферу компетенции Ассамблеи.
Sue, would you like to tell him about the encroachment rules?
Сью, не хочешь рассказать ему о правилах по поводу вторжения?
Today in the Alps, human encroachment is changing even the highest summits.
На сегодняшний день в Альпах вторжение человека меняет даже самые высокие вершины.
We just choose not to be them, because they remind us of encroaching death.
Мы просто выбрали не быть ими, потому что они напоминают нам о вторжении смерти.
I've spent every day for months walking this perimeter, looking for some sign of encroachment.
Я бродил вдоль этого периметра каждый день, в течение нескольких месяцев, в поиске признаков вторжения...
Well, given development and urban encroachment in the wilderness, sooner or later, it was inevitable.
Ну, учитывая развитие и вторжение городской среды в дикую местность, раньше или позже, это было неизбежно.
It is high time private and peaceful citizens of this country woke to the increasing encroachment of their freedoms.
Гражданам этой страны, честным и мирным, пора проснуться... - появилась угроза вторжения в их свободу...
would it affect your decision if I pointed out that encroaching on the territory of an alien species is prohibited by StarfIeet regulations?
Это как-то повлияет на ваше решение, если я отмечу, что вторжение на территорию другой расы запрещено уставом Звездного флота?
'His heart was in the right place, but he was ignoring the threat of 'the encroaching triffids, delaying me from getting to Shirning 'and the solution I was hoping to find there.'
'вторжения Триффидов, откладывая поездку в Ширнинг 'и поиск решения которого я надеялся там найти.
Um, for the cost of ten Joint Light Tactical Vehicles, we could invest in the peaceful observation of the heavens with three new telescopes and also answer China's encroachment at the Arctic with a message of our own.
Вместо 10 бронемашин JLTV, мы могли бы инвестировать в три телескопа, обеспечивших бы миролюбивое изучение небесной сферы, что также стало бы нашим ответом Китайскому вторжению в Арктику.
The libelous attacks on the president, alien forces encroaching on our territory... the lies and subversion going on back home. They're all part of an organized effort to weaken our government from within... - ...as a prelude to invasion.
...клеветнические нападки на президента, инопланетные силы, вторгающиеся на нашу территорию, ...ложь и подстрекательство на Земле - это всё этапы организованной кампании по ослаблению нашего правительства изнутри, как прелюдии ко вторжению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test