Übersetzung für "encircling it" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
All Serb enclaves are encircled.
Все сербские анклавы окружены.
I will give you the city that is encircled by settlements.
Я верну город, который окружен поселениями>>.
They are being placed into bantustans that are encircled by the forces of the occupation.
Их поместили в бантустаны, которые окружены оккупационными силами.
The Turkish coast would be encircled by Greek territorial waters.
Турецкое побережье будет окружено греческими территориальными водами.
3. By 30 March, FRCI had encircled Abidjan.
3. К 30 марту подразделения РСКИ окружили Абиджан.
Aleppo city is effectively encircled by armed opposition groups.
Город Алеппо фактически окружен вооруженными оппозиционными группами.
A Lahad force proceeded to encircle the town and to arrest a number of residents.
Затем подразделение "Лахад" окружило город и арестовало ряд его жителей.
It is to ensure that these settlements will complete the encircling of Arab East Jerusalem.
Она сводится к тому, чтобы с помощью таких поселений полностью окружить арабский Восточный Иерусалим.
Unlike the other safe areas, Tuzla is not encircled by the Bosnian Serb forces.
В отличие от других безопасных районов Тузла не окружена силами боснийских сербов.
Al Walaja village will be encircled by the barrier and isolated from its farmland.
Деревня Эль-Валаджа будет окружена заградительным сооружением и отрезана от ее сельскохозяйственных угодий.
I can only think that they were carried off into the forest before the battle, even before you encircled your foes, maybe.
Вот разве что их утащили в лес до начала битвы, даже прежде чем вы окружили врагов.
more were appearing out of the darkness on every side; they were encircling them… “Hermione, think of something happy!” Harry yelled, raising his wand, blinking furiously to try and clear his vision, shaking his head to rid it of the faint screaming that had started inside it—I’m going to live with my godfather. I’m leaving the Dursleys.
А из темноты надвигались все новые группы дементоров, окружая их. — Гермиона, подумай о самом лучшем! — Гарри поднял волшебную палочку, отчаянно моргая, чтобы прояснить зрение. Он затряс головой: ему уже слышался слабый, но такой знакомый крик. «Я буду жить с моим крестным отцом. Уеду от Дурслей».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test