Übersetzung für "emerald" auf russisch
Emerald
Substantiv
Emerald
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Emeralds - US$53,500,000
Изумруды - 53 500 000 долл. США
MoInf supported its claim for the loss of the three emeralds with two expert opinions, each of which considered the buyer's price of the emeralds, by comparing them with other emeralds sold at public auction in recent years.
318. МИ в подтверждение своих требований в отношении трех утраченных изумрудов представило заключение двух экспертов, каждый из которых рассчитал цену покупателя изумрудов, сопоставив ее с ценами других изумрудов, проданных на публичных аукционах в последние годы.
(c) Precious and semi-precious stones (including diamonds, sapphires, rubies, and emeralds);
c) драгоценные и полудрагоценные камни (включая алмазы, сапфиры, рубины и изумруды);
Cobalt, zinc, lead, emeralds, gold, silver, and coal are also mined.
Помимо меди в стране добываются также кобальт, цинк, свинец, изумруды, золото, серебро и уголь.
The jewellery items and the amounts asserted are as follows: (a) emerald and diamond necklace set (USD 299,308); (b) black pearl/yellow sapphire diamond necklace set (USD 271,626); (c) antique sapphire bead necklace set (USD 176,471); (d) sapphire and diamond necklace set (USD 325,260); (e) emerald and diamond necklace set (USD 325,260); (f) emerald and diamond necklace set (USD 553,633); and (g) emerald and diamond necklace set (USD 297,578) (collectively, the "Valuation Items").
В претензии указывались следующие ювелирные изделия и суммы потери: a) колье из изумрудов и бриллиантов (299 308 долл. США); b) ожерелье из бриллиантов, черного жемчуга и желтых сапфиров (271 626 долл. США); c) старинное ожерелье из сапфиров (176 471 долл. США); d) колье из сапфиров и бриллиантов (325 260 долл. США); e) колье из изумрудов и бриллиантов (325 260 долл. США); f) колье из изумрудов и бриллиантов (553 633 долл. США); и g) колье из изумрудов и бриллиантов (297 578 долл. США) (в совокупности - "предметы оценки").
The Valuation Items included rings, earrings, necklaces and watches, with pearls and precious stones such as diamonds, sapphires, emeralds and rubies.
Предметы оценки включали в себя кольца, серьги, ожерелья и часы с жемчугом и драгоценными камнями, такими, как бриллианты, сапфиры, изумруды и рубины.
In respect of the jewellery, the items or sets claimed included various Art Deco necklaces, earrings, bracelets, anklets, cufflinks and rings with rubies, pearls, emeralds, sapphires and diamonds set in gold and white gold; a pigeon blood ruby bead necklace; various Bahraini pearl necklaces, earrings and ring with sapphires and emeralds; a belt buckle transformed into a necklace set with emerald beads, diamonds and pearls; a collection of Burmah ruby beads set in white gold; a collection of Mughal emerald beads; a string necklace with old mine round emerald beads with diamond roundels; a Bahraini pearl necklace with old Mughal carved emerald stone and rose cut diamond; and a Russian style necklace set with rubies, pearls and diamonds.
25. Предметы или наборы ювелирных изделий, заявленные в претензии, включали различные ожерелья в стиле "модерн", серьги, браслеты, ножные браслеты, запонки и кольца с рубинами, жемчугом, изумрудами, сапфирами и бриллиантами в оправе из золота и белого золота; бусы из рубинов цвета "голубиной крови"; различные колье из бахрейнского жемчуга, серьги и кольцо с сапфирами и изумрудами; пряжка от пояса, переделанная в колье с изумрудными бусинами, бриллиантами и жемчугом; коллекция бус из бирманского рубина, оправленного в белое золото; коллекция изумрудных бус в стиле Мугхал; нитка ожерелья из круглых изумрудных бусин старой огранки с бриллиантовыми вставками; ожерелье из бахрейнского жемчуга с изумрудом старинной огранки в стиле Мугхал и бриллиант огранки "розою"; и ожерелье в русском стиле, отделанное рубинами, жемчугом и бриллиантами.
47. Afghanistan is rich in gemstone deposits, which are distributed throughout the country, notably in the Panjshir Valley (emeralds), Jegdalek (rubies and sapphires), Nuristan (emeralds, rubies, aquamarine, tourmaline, kunzite and spodumene), Helmand (fluorite), Herat (aquamarine and tourmaline) and Badaskhan (sphene, peridot, aquamarine, ruby, spinel, lazurite and lapis lazuli).
47. Афганистан богат месторождениями самоцветов, которые распределены по всей территории страны, особенно в долине реки Панджшер (изумруды), в Джигдалике (рубины и сапфиры), Нуристане (изумруды, рубины, аквамарин, турмалин, кунцит и сподумен), Гильменде (флюорит), Герате (аквамарин и турмалин) и Бадахшане (сфен, перидот, аквамарин, рубины, шпинель, лазурит и ляпис-лазурит).
Emerald, it's just an emerald.
Изумруд всегда останется изумрудом!
They're only emeralds.
Это только изумруды.
Emeralds or rubies?
Изумруды или рубины?
It's an emerald.
Вообще-то изумруд.
Emerald and gold.
Изумруд и золото.
Diamonds, rubies, emeralds.
Бриллианты, рубины, изумруды...
Code name Emerald.
Кодовое имя Изумруд.
An emerald, Libby.
Это изумруд, Либби.
- The emeralds were fake.
Изумруды оказались фальшивыми.
Had you any emeralds?
– А у вас разве были изумруды?
Emeralds were still scattered all over the floor, along with pieces of marble and splintered wood.
Изумруды раскатились по всей комнате вперемешку с осколками мрамора и щепками.
In fact, the only glass that seemed unchanged was the emerald-filled one of Slytherin. “Noticed, have you?” said Fred’s voice.
Похоже, ничего не изменилось только в одних часах — слизеринских, наполненных изумрудами. — Заметили? — послышался голос Фреда.
Ask for a loan, the answer is always the same: 'Give us gold, jewels, or diamonds, and it will be quite easy.' Exactly what one has not got! Can you picture that to yourself? I got angry at last, and said, 'I suppose you would accept emeralds?' 'Certainly, we accept emeralds with pleasure. Yes!' 'Well, that's all right,' said I. 'Go to the devil, you den of thieves!' And with that I seized my hat, and walked out."
Один ответ: «неси золото и бриллианты, под них и дадим», то есть именно то, чего у меня нет, можете вы себе это представить? Я наконец рассердился, постоял, постоял. «А под изумруды, говорю, дадите?» – «И под изумруды, говорит, дам». – «Ну и отлично, говорю», надел шляпу и вышел; черт с вами, подлецы вы этакие! Ей-богу!
And then, at last, as he crept around yet another bend, he saw a solid wall ahead on which two entwined serpents were carved, their eyes set with great, glinting emeralds.
Наконец, миновав еще один поворот, Гарри увидел перед собой гладкую стену, на которой были вырезаны две свившиеся в кольца змеи с поднятыми головами, вместо глаз у них блистали огромные изумруды.
Harry, Ron, and Hermione sped won the marble staircase: glass shattered on the left, and the Slytherin hourglass that had recorded House points spilled its emeralds everywhere, so that people slipped and staggered as they ran.
Гарри, Рон и Гермиона бежали вниз по мраморной лестнице. Слева раздался звон бьющегося стекла, и песочные часы Слизерина, отмечавшие очки факультета, рассыпали по всему полу свои изумруды, на которых тут же стали оскальзываться и падать бегущие мимо.
the necklace of Girion, Lord of Dale, made of five hundred emeralds green as grass, which he gave for the arming of his eldest son in a coat of dwarf-linked rings the like of which had never been made before, for it was wrought of pure silver to the power and strength of triple steel. But fairest of all was the great white gem, which the dwarves had found beneath the roots of the Mountain, the Heart of the Mountain, the Arkenstone of Thrain.
ожерелье Гириона, властителя Дола, из пяти сотен зеленых как трава изумрудов – плата за кольчугу древней ковки из истинного, прочного как сталь, серебра, для своего старшего сына, но самым прекрасным  был алмаз, который глубоко под землей, у самых горных корней отыскали карлики, а Трор его огранил и дал имя – Аркенстон. - Аркенстон! Аркенстон!
On the emerald isle of Montserrat, nature has dealt a most cruel blow.
На изумрудном острове Монтсеррат природа нанесла жесточайший удар.
(b) entry to certain mineral rich area such as emerald on the Zambian Copperbelt; and
b) въезда в район, богатый минеральными месторождениями, такой, как изумрудный район в медной зоне Замбии; и
This has meant expanding our infrastructure to accommodate the unfortunate souls from the Emerald Isle.
Это потребовало расширения нашей инфраструктуры для обустройства несчастных жителей изумрудного острова.
The Association will devote a series of broadcasts of the "Emerald Planet" to the activities of CONGO members. The "Emerald Planet" is a permanent programme of the Association and works to identify at least 1,000 best practices for sustainable environmental and economic development.
Ассоциация посвятит серию передач <<Изумрудная планета>> работе членов Конференции. <<Изумрудная планета>> -- это постоянная программа Ассоциации, целью которой является выявление по меньшей мере 1000 передовых практических методов обеспечения устойчивого экологического и экономического развития.
5. Montserrat, sometimes called the Emerald Island, was named after a Spanish monastery by Christopher Columbus on his second trip to the island in 1493.
5. Монтсеррат, который иногда называют <<Изумрудным островом>>, был назван в честь испанского монастыря Христофором Колумбом во время его второго посещения острова в 1493 году.
2. Sometimes called the Emerald Island, Montserrat was named after a Spanish monastery by Christopher Columbus on his second trip to the island in 1493.
2. Монтсеррат, который иногда называют <<Изумрудным островом>>, был назван в честь испанского монастыря Христофором Колумбом во время его второго посещения острова в 1493 году.
The Association's Executive Director and Associate Director were guests on the "Emerald Planet" to discuss the significance of the United Nations Millennium Development Goals in achieving environmental sustainability.
Исполнительный директор и заместитель директора Ассоциации участвовали в передачах <<Изумрудной планеты>> для обсуждения значимости целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для достижения экологической устойчивости.
The Grand Palace, built in the time of King Rama I (1782-1809), is well known for its highly decorative architecture and includes the Royal Chapel, which houses the Emerald Buddha, the most sacred image of Buddha in Thailand.
Архитектура дворца знаменита своей отделкой, включая Королевский храм, в котором хранится главная святыня буддизма в Таиланде - Изумрудный Будда.
Emerald Cloud Cave
Пещера Изумрудных Облаков
Building the Emerald City.
Строят Изумрудный город.
Citizens of Emerald City.
Граждане Изумрудного Города.
Get back to Emerald.
Возвращайся на Изумрудный.
The war for Emerald City.
Война Изумрудного города.
Eyes on the Emerald City.
Вижу "Изумрудный город".
Here in Emerald City!
Здесь в Изумрудном городе!
- I've taken emerald city.
Я взяла Изумрудный Город.
- Who's on Emerald entrance?
- Кто на Изумрудном входе?
She, too, was wearing a cloak, an emerald one.
Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной.
They exploded at once into emerald green flames.
Они мгновенно вспыхнули ярким изумрудным пламенем.
Harry stepped into the emerald fire and shouted “Hogwarts!”
Гарри вошел в изумрудное пламя и крикнул: — Хогвартс!
The basin was full of an emerald liquid emitting that phosphorescent glow. “What is it?”
Ее наполняла изумрудная жидкость, она-то и излучала свет.
A tall, black haired witch in emerald green robes stood there.
За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах.
A stately-looking witch in an emerald green shawl inclined her head. “Sturgis Podmore.”
(Величавая ведунья в изумрудно-зеленой накидке наклонила голову.) Стерджис Подмор.
The Slytherin colors of emerald and silver were everywhere, draping the bed, the walls, and the windows.
Изумрудно-серебристые цвета Слизерина встречались здесь на каждом шагу — на покрывале постели, на стенах и окнах.
The envelope was thick and heavy, made of yellowish parchment, and the address was written in emerald green ink.
Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами.
To the Elvenking he gave the emeralds of Girion, such jewels as he most loved, which Dain had restored to him.
Королю эльфов он отдал изумрудное ожерелье Гириона, ведь эти самоцветы король любил больше всего, к тому же так хотел и сам Даин.
Harry glimpsed Slughorn at the head of the Slytherin column, wearing magnificent long emerald-green robes embroidered with silver.
Во главе колонны слизеринцев Гарри заметил Слизнорта, одетого в величественную изумрудно-зеленую мантию с серебряным шитьем.
изумрудный цвет
Substantiv
Weasley marched Harry across the short stretch of pavement toward the first of two oldfashioned dark green cars, each of which was driven by a furtive looking wizard wearing a suit of emerald velvet.
Мистер Уизли проводил его к первой из двух старых, темно-зеленых машин. За рулем в обеих сидели волшебники, надевшие для маскировки магловские бархатные костюмы изумрудного цвета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test