Übersetzung für "either voluntarily" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Some children return to their countries of origin, either voluntarily or as the result of force.
Некоторые дети возвращаются в свои страны происхождения либо добровольно, либо в результате применения силы.
Large numbers of Iraqis were displaced, either voluntarily or because of aggression or threats by various elements.
Большое число иракцев оказались перемещенными либо добровольно, либо в результате актов агрессии или угроз со стороны различных элементов.
Over 43,000 Vietnamese migrants have returned to Viet Nam either voluntarily or under the Orderly Repatriation Programme.
Более 43 000 вьетнамских переселенцев возвратилось во Вьетнам либо добровольно, либо в соответствии с Программой упорядоченной репатриации.
43. The Special Rapporteur stresses the importance of ensuring the reintegration of migrants who return to their countries, either voluntarily or involuntarily.
43. Специальный докладчик подчеркивает важность обеспечения реинтеграции мигрантов, возвращающихся в свои страны либо добровольно, либо недобровольно.
In this draft article, the emphasis lies on the rights of aliens who return (either voluntarily or by force) and on the obligations of the expelling State.
Проект этой статьи посвящен правам иностранцев, возвращающихся в свои государства (либо добровольно, либо принудительно), и обязательствам высылающего государства.
(8) Paragraph 2 is concerned with cases in which the injured person has lost his or her previous nationality, either voluntarily or involuntarily.
8) Пункт 2 касается случаев, когда лицо, которому причинен вред, утратило, либо добровольно, либо недобровольно, свое прежнее гражданство.
104. Although officially banned, the practice of suttee has survived, with occasional instances of widows who immolate themselves, either voluntarily or under compulsion.
104. Хотя обычай самосожжения вдовы на погребальном костре мужа официально запрещен, кое-где вдовы до сих пор либо добровольно, либо под принуждением приносят себя в жертву.
Application of the first approach means that developing countries follow the example of developed countries, either voluntarily or through some form of coercion, by adopting emissions reduction targets.
Применение первого подхода предполагает, что развивающиеся страны следуют примеру развитых стран -- либо добровольно, либо под давление в той или иной форме -- и устанавливают целевые показатели в отношении сокращения объема выбросов.
"... in principle, the possibility that the constituent elements of expulsion (`removal, either `voluntarily', under threat of forcible removal or forcibly') can be fulfilled in exceptional cases even where the alien leaves the country without being directly and immediately forced or officially ordered to do so.
<<...в принципе существует возможность, что в исключительных случаях могут иметь место составляющие элементы высылки (<<принудительное либо "добровольное", под угрозой принудительного удаления, удаление>>), даже когда иностранец покидает страну, хотя его к этому напрямую и немедленно не принуждают или официально не приказывают ему сделать это.
81. Optionally, private companies could bear a part of the costs related to the modernizing and upgrading of water quality monitoring systems, either voluntarily (promoting their corporate social responsibility) or through legal requirements (mandatory self-monitoring stations according to monitoring legislation).
81. Часть затрат, связанных с модернизацией и совершенствованием систем мониторинга качества воды, могут нести частные компании − либо добровольно (для демонстрации своей корпоративной социальной ответственности), либо в соответствии с нормативно-правовыми требованиями (включение требования об обязательных станциях самомониторинга в законодательство о мониторинге).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test