Übersetzung für "earth-" auf russisch
Verb
- заземлять
- закапывать
- окучивать
- зарывать в землю
- сажать
- зарываться в нору
- покрывать землей
- загонять в нору
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Earth Covenant/Earth Charter Partnership
Партнерство в деятельности, касающейся Пакта о Земле/Хартии Земли
The Earth, Planet Earth, Nature, "Pachamama", Mother Earth -- this is our home, this is our mother.
Земля, планета Земля, природа, <<Пачамама>>, мать Земля -- это наш дом, это наша мать.
This system is what we call Mother Earth. "The Earth does not belong to man, but man belongs to the Earth."
Именно эту систему мы и называем <<Мать-Земля>>. <<Земля не принадлежит человеку -- напротив, человек принадлежит Земле>>.
But human life cannot exist without planet Earth -- Mother Earth.
Но люди без планеты <<Земля>> -- Матери-Земли -- существовать не могут.
He knelt in the middle of the square, bowed to the earth, and kissed that filthy earth with delight and happiness.
Он стал на колени среди площади, поклонился до земли и поцеловал эту грязную землю, с наслаждением и счастием.
Substantiv
Substantiv
The removed some of the earth into occupied territory.
Они переместили часть грунта на оккупированную территорию.
Sand, gravel, clay, other stones, earth and minerals
Песок, гравий, глина, прочие виды камня, грунта и минералов
Sand, gravel, clay, slag, other stones, earth and minerals
Песок, гравий, глина, шлак, прочие виды камня, грунта и минералов
At least 90 tonnes of earth shall be compressed behind the block of reinforced concrete.
За железобетонным блоком должно находиться не менее 90 т утрамбованного грунта.
Structurally, the entire water scheme at Jawa is a matter of earth and stone.
С точки зрения структуры основой всей системы водоснабжения в Джаве является грунт и камень.
clean, practically free of any visible foreign matter, other than earth or soil on the foot
- чистыми, практически без какоголибо видимого инородного вещества, помимо почвы или грунта на основании ножки
What does this graph mean? They were doing all sorts of tests on the earth at the construction site.
Они проводили всякие тесты с грунтом на стройке во время рытья котлована,
We'll fly in over the south shore and then strategically drop seismic charges to better help us understand the density of the earth.
Мы подлетим с южной стороны и сбросим сейсмические заряды, чтобы определить плотность грунта.
Substantiv
:: It employs the most ubiquitous building material in the world, the earth itself.
:: оно основано на применении строительного материала, имеющегося во всех районах мира -- самой глинистой почвы.
Substantiv
Imagine you... tied a rope around the circumference of the earth.
Представь... земной шар обмотали верёвкой по экватору.
The Red Queen is determined to destroy all life on earth..
Красная Королева, решила уничтожить весь земной шар.
Earth, shimmers like a sapphire jewel in our Solar System.
Земной шар мерцает, как сапфир в нашей Солнечной системе.
And then to tear apart the Earth itself will take... less than an hour.
На то, чтобы разорвать земной шар, потребуется меньше часа.
"Earthing" means electrical connection to the mass of the hull.
Электрическое соединение заземляемой части с корпусом судна.
Substantiv
Almost half of the Earth's land surface is drained by transboundary basins.
Почти половина поверхности суши на планете пронизана трансграничными бассейнами.
Transboundary river basins cover more than 40 per cent of the land surface on Earth.
Трансграничные речные бассейны охватывают более 40 процентов суши на планете.
Look, the whole earth is surrounded by connecting seas.
Смотри, вся суша окружена морями, которые соеденены между собой
The Ministry will command the earth, but the ship I command.
Министерство на суше, а на корабле отдаю приказы я.
One quarter of all the land on Earth is covered by a single, remarkable type of plant.
Четверть поверхности суши покрыта одним удивительным типом растений.
Verb
Me dad made me... put the earth... He made me... I had to... cover him up... with dirt.
Отец заставил меня закапывать... он заставил меня... мне пришлось... накрыть его... грязью.
Verb
Substantiv
wind fuses the snow into a thick, icy crust, creating one of the most barren places on earth.
Они проведут ночь в безопасной норе.
How about the time you marked him to ground in the Stoneworks earth?
Как насчет того раза, когда вы обнаружили его нору в Стоунворке?
Verb
- Kuvira's been purging states of anyone Who's not of earth kingdom origin and locking them up.
- Кувира зачищает все города от тех, кто родом не из королевства, и сажает за решётку.
Substantiv
According to the information received, conviction on a third offence would make culprits corrupt on earth, a state punishable by death under Iranian law.
Согласно полученной информации, после трехкратного осуждения за такое преступление виновный классифицируется как "разложенец", что по иранским законам влечет за собой смертную казнь.
Furthermore, the death penalty can be applied for the crimes of enmity with God (mohareb) and corruption on earth (mofsed fil arz) as one of four possible punishments.
Кроме того, наказание в виде смертной казни может применяться в качестве одного из возможных видов наказания за преступление враждебного отношения к Богу (мохареб) и моральное разложение (мофсед филь арз).
The two men were reportedly sentenced to death on charges of moharebeh (enmity against God), mofsed fil-arz (corruption on Earth) and acts against national security.
Сообщалось, что оба мужчины были приговорены к смертной казни по обвинениям в <<мохаребе>> (боговраждебности), <<мофсед-филь-арз>> (распространении нечестия) и деяниях, направленных против национальной безопасности.
Subsequently, OHCHR expressed concern about reports that additional charges had been laid against the seven, including spreading corruption on earth (mofsed fil arz), which carries the death penalty.
Впоследствии УВКПЧ выразило обеспокоенность сообщениями о том, что против указанной семерки были выдвинуты дополнительные обвинения, в том числе в моральном разложении (мофсед филь арз), которое влечет смертную казнь.
32. On 29 January 2012, the Supreme Court reportedly upheld the death sentence for blogger Saeed Malekpour on charges of "corruption on earth" for having developed a website considered obscene in Persian.
32. Как сообщается, 29 января 2012 года Верховный суд оставил в силе смертный приговор, вынесенный блогеру Саиду Малекпуру по обвинениям в "моральном разложении" за создание веб-сайта, который считается порнографическим, на персидском языке.
There may be ways for Earth to win a stay of execution.
Но, возможно, смертный приговор может быть отсрочен.
Rumours from earth reach me up here.
Нет никаких сомнений, что исчезновение смертной, красивой, как богиня - это проделки бога.
None of the mortals on Earth should witness us in our immortal form.
Смертные не должны видеть нас в бессмертном обличии.
Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.
Ростовщики стали королями... а бедность - смертный грех.
What on earth could this guy do to get out of the death penalty?
Теперь-то он уж точно не избежит смертной казни?
What were the last words he said on Earth? Maybe he told us about himself on his deathbed.
Может, на смертном одре он рассказал нам о себе?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test