Übersetzung für "eager for" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Men, however, were eager to return.
Мужчины, напротив, стремятся вернуться домой.
Developing countries were eager to take advantage of the potential contribution of nuclear energy to development, and countries with uranium reserves were eager to exploit them.
Развивающиеся страны стремятся использовать потенциальные возможности ядерной энергетики для развития, и страны, имеющие запасы урана, стремятся использовать их.
This is why we are eager to see this objective achieved.
Именно поэтому мы стремимся к достижению поставленной цели.
Paraguay has a young population which is eager to learn.
Молодое поколение Парагвая стремится учиться.
We are eager to establish excellent relations with neighbouring countries.
Мы с нетерпением стремимся к установлению прекрасных отношений с соседними странами.
But just as important, it was eager to perform at its unencumbered best.
Но важно также и то, что он стремится выполнять свои обязанности беспрепятственно.
The Secretariat of GEF was eager to seek even closer cooperation with UNIDO.
7. Секретариат ГЭФ стремится к еще более тесному сотрудничеству с ЮНИДО.
The challenges are significant, and the population is eager to reap peace dividends.
Препятствия весьма значительны, и население страны стремится получить дивиденды мира.
Latvia is eager to reduce the divides between the developed and the developing world.
Латвия решительно стремится сократить разрывы между развитым и развивающимся мирами.
He seemed real eager for y'all to come pick her up.
Он казался реальным стремятся к y'all приехать забрать ее.
I know that even though you might not say a word but your mind and heart are eager for sati.
Я знаю, что даже если ты ничего не говоришь, твой разум и сердце стремятся к Сати.
He is eager, therefore, to collect labourers from all quarters, and to reward them with the most liberal wages.
Поэтому он стремится привлекать отовсюду работников и вознаграждать их самой щедрой заработной платой.
The knowledge made him even less eager to find himself in her company, thankfully, this year he would be dropping Divination.
После этого он и вовсе не стремился бывать в ее обществе. К счастью, в этом году ему уже не нужно было изучать прорицания.
When they had acquired any booty they were eager to return home, and his authority was seldom sufficient to detain them.
Когда они захватывали какую-нибудь добычу, они стремились возвратиться домой, и начальство редко было способно удержать их.
And he began scrabbling on the ground to retrieve the contents of his suitcase with every appearance of a man eager to be gone.
И он принялся шарить по земле, подбирая выпавшие из чемодана вещи и явно стремясь поскорее убраться отсюда.
Those professions keep their level, however, with other occupations, and, notwithstanding these discouragements, all the most generous and liberal spirits are eager to crowd into them.
Тем не менее указанные профессии не уступают в привлекательности другим занятиям, и, несмотря на такое недостаточное поощрение, наиболее благородные и свободомыслящие люди стремятся попасть в эти профессии.
The owners of bank money being then all eager to draw it out of the bank, in order to have it their own keeping, the demand for receipts might raise their price to an exorbitant height.
Владельцы банковых денег в таких случаях стремятся извлечь деньги из банка, чтобы иметь их у себя на руках, и потому спрос на квитанции может поднять их цену до чрезвычайной высоты.
Eager to be alone, and fearful of inquiries or hints from her uncle and aunt, she stayed with them only long enough to hear their favourable opinion of Bingley, and then hurried away to dress.
Стремясь остаться одна и опасаясь расспросов и намеков со стороны дядюшки и тетушки, она пробыла с ними ровно столько, сколько требовалось, чтобы выслушать их доброжелательный отзыв о мистере Бингли, и убежала переодеваться.
He who, she had been persuaded, would avoid her as his greatest enemy, seemed, on this accidental meeting, most eager to preserve the acquaintance, and without any indelicate display of regard, or any peculiarity of manner, where their two selves only were concerned, was soliciting the good opinion of her friends, and bent on making her known to his sister.
Дарси, который, по ее убеждению, должен был отвернуться от нее, как от лютого врага, постарался при этой случайной встрече сделать все возможное, чтобы сохранить их знакомство. Не позволяя себе подчеркивать свою склонность и избегая в поведении всякой вычурности, он стремился заслужить доброе мнение о себе ее родных и сблизить ее со своей сестрой.
The blacks, so many -- crowding, eager, breathless,
Черные, их так много, и они толпятся, жаждущие, затаившие дыхание,
I am very encouraged by hearing statements from several eager to work for consensus.
Меня весьма воодушевляют прозвучавшие заявления нескольких ораторов, жаждущих работать в русле консенсуса.
In a region that is as complex as it is vital for the maintenance of international peace and security, the authorities encounter major difficulties and limitations in their response to the demands and expectations of a population eager for reforms.
В столь сложном регионе, который к тому же имеет огромное значение для поддержания международного мира и безопасности, власти сталкиваются с большими трудностями и ограничениями в своих попытках отреагировать на требования и чаяния населения, жаждущего реформ.
Many of them are afraid... to set foot inside their parish church again, they come to us, eager for an explanation.
Многие из них боятся... ступать в свои приходские церкви, они приходят к нам, жаждущие объяснений.
I have been given a strong son, Eager for battle and victory so that we are the first Since teshub created the great storm
Мне дарован сильный сын, жаждущий битвы и победы, чтобы мы стали первыми со времён, когда Тешуб создал великий шторм, который высек наш мир, чтобы захватить могучую Египетскую империю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test