Übersetzung für "dried" auf russisch
Dried
Adjektiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Review of the Recommendations for Dried Pears, Dried Apples, Dried Apricots, Dried Figs, Whole Dried Chilli Peppers
Рассмотрение Рекомендаций в отношении сушеных груш, сушеных яблок, сушеных абрикосов, сушеного инжира и целых сушеных перцев стручковых острых
Review of UNECE Recommendations in trial periods: Dried Apricots, Dried Figs, Dried Pineapples
Рассмотрение рекомендаций ЕЭК ООН с испытательным периодом: сушеные абрикосы, сушеный инжир, сушеные ананасы
New standards for dried figs and dried apricots were adopted.
Были утверждены новые стандарты на сушеный инжир и сушеные абрикосы.
At its 2009 session, it was suggested to consider the possibility of developing standards for dried products including dried pineapples, dried mangos, dried ginger and some forest products.
На ее сессии 2009 года было предложено рассмотреть вопрос о возможности разработки стандартов на сушеные продукты, в том числе на сушеные ананасы, сушеные манго, сушеный имбирь и некоторые лесные продукты.
It was mentioned that dried pineapples, dried mangos, dried ginger and some forest products should be considered when developing new standards.
Внимание, в частности, следует уделить сушеным ананасам, сушеному манго, сушеному имбирю и некоторым лесным продуктам.
-...dried porcinis, not dried cèpes.
ПОРЧИНИ ...сушеные порчини, не сушеные сепы.
Dried bonito, herring, dried potato, eggs, and pickled plums.
Сушеный батат... Селёдка... Сушеный картофель...
I mixed hash with dried insects, dried banana peels...
Смешивал хэш с сушеными насекомыми, сушеной банановой кожурой...
Dried taro risotto.
Сушеные таро ризотто.
Dried horse dung.
Сушеный лошадиный навоз.
-Pasta, dried tomatoes...
Паста, сушеные помидоры.
- And some dried bergamot.
- И сушеный бергамот.
How were the dried apricots?
Сушеные абрикосы понравились?
With dried and fresh figs.
Со свежими сушеными фигами.
KANPYO-MAKI (DRIED GOURD ROLL)
Ролл с сушеной тыквой.
“I’ve had a look at it, and it’s actually dried Doxy droppings.”
На самом деле это сушеный помет докси.
Frodo and Sam drank a little water and ate some bread and dried fruit, but Gollum at once curled up and went to sleep.
Фродо и Сэм глотнули воды и поели хлеба с сушеными фруктами; Горлум тут же свернулся и заснул.
Keeping back the precious lembas for the evil days ahead, they ate the half of what remained in Sam’s bag of Faramir’s provision: some dried fruit, and a small slip of cured meat; and they sipped some water.
Путлибы они решили поберечь про черный день и съели половину Фарамировой снеди из котомки Сэма: сушеные яблоки и кусочек солонины. Отпили из фляги по глотку-другому воды.
He hastened towards the store cupboard and rummaged within it, pushing aside unicorn horns and tangles of dried herbs until he found, at the very back, a small card box on which had been scribbled the word “Bezoars”.
Он поспешил к шкафу, в котором хранились ингредиенты, и начал рыться в нем, разгребая рога единорога и клубки сушеных трав, пока не нашел у самой стенки картонную коробочку с надписью: «Безоары».
After so long journeying and camping, and days spent in the lonely wild, the evening meal seemed a feast to the hobbits: to drink pale yellow wine, cool and fragrant, and eat bread and butter, and salted meats, and dried fruits, and good red cheese, with clean hands and clean knives and plates.
После долгой скитальческой жизни впроголодь, в холоде и грязи, ужин показался хоббитам пиршеством: золотистое вино, прохладное и пахучее, хлеб с маслом, солонина, сушеные фрукты и свежий сыр, а вдобавок – чистые руки, тарелки и ножи!
- "Naturally" dried (optional);
"естественно" высушенный (факультативно);
Well, it's the dried hindquarters.
Да, это высушенный огузок.
- Freeze-dried spicy mustard?
- Вот. - Высушенную заморозкой острую горчицу?
This is a dried taro risotto.
Это высушенные таро ризотто.
To eat these dried persimmons.
Дайте съесть эту высушенную хурму.
- Tea is Camellia in dried form...
- Чай - это высушенные листья камелии...
Tea is an herb that's been dried out.
Чай - это высушенное растение.
Those crystals are dried-up bug goop.
Те кристаллы - высушеная кровь жука.
Pure human gallbladder, dried and ground.
Человеческий желчный пузырь, высушенный и молотый.
Inside were half a dozen shrivelled brown objects, looking more like dried-up kidneys than real stones.
В коробочке лежало с полдюжины сморщенных коричневых комочков, похожих скорее на высушенные козлиные почки, чем на настоящие камни.
He swept around in his long black cloak, watching them weigh dried nettles and crush snake fangs, criticizing almost everyone except Malfoy, whom he seemed to like.
Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Снегг раскритиковал всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал.
Adjektiv
C. Sampling of dried whole egg, dried yolk, and dried albumen
Отбор проб сухого целого яйца, сухого желтка и сухого белка
- dried hay,
- сухого сена;
Milk, dried
Сухое молоко
Use of dried coal and wood (dried wood is wood stored for at least 18-24 months).
Использование сухого угля и сухой древесины (сухая древесина - это древесина выдерживавшаяся на протяжении, по меньшей мере, 18-24 месяцев).
Use of dried coal.
Использование сухого угля.
(*dried fish scrapings)
(*сухая рыбная мездра.)
You're all dried out.
Ты совершенно сухой.
Dried algal mat, traces--
Сухие остовы, следы--
Among the dried leaves
Среди сухих листьев
I dried her.
Я переодел ее в сухое.
geoduck egg, dried white fungus?
Сухими грибами тремеллы?
You dried up log!
528)}Ты сухое бревно!
-We need dried leaves.
- Нам нужны сухие листья.
An Orc stooped over him, and flung him some bread and a strip of raw dried flesh.
Какой-то орк, подавшись в его сторону, швырнул ему кусок хлеба и обрезок сухой солонины.
Harry took the opportunity to empty his almost-full cup of tea into the nearest vase of dried flowers.
Гарри воспользовался моментом, чтобы опорожнить свою почти полную чашку в ближайшую вазу с сухими цветами.
She was a tiny, dried-up old crone, about sixty, with sharp, spiteful little eyes and a small, sharp nose.
Это была крошечная, сухая старушонка, лет шестидесяти, с вострыми и злыми глазками, с маленьким вострым носом и простоволосая.
Twice that day they rested and took a little of the food provided by Faramir: dried fruits and salted meat, enough for many days; and bread enough to last while it was still fresh.
Дважды за день они отдохнули и поели Фарамировой снеди: сухих фруктов и солонины – запас многодневный, а хлеба ровно столько, чтоб не зачерствел.
It seems obvious now, but I didn’t know what was happening the time I got a package of dried fruit and whatnot delivered by Western Union with a message that read, “From our family to yours, Happy Thanksgiving—The Pamilios.”
Сейчас все это представляется мне очевидным, а тогда я вдруг ни с того ни с сего получил доставленную компанией «Вестерн Юнион» посылку — сухие фрукты с приложенной к ним запиской: «От нашей семьи Вашей, с Днем благодарения — семья Памилио».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test