Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Drastic times require drastic measures.
Период, отмеченный кардинальными сдвигами, требует кардинальных мер.
A less drastic measure is a family supervision order.
Менее кардинальной мерой является постановление о надзоре за положением в семье.
Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT.
И чтобы обеспечить долговечность ДНЯО, нужны кардинальные позитивные меры.
In essence, the proposal argues for a drastic transformation of the existing CERF.
Суть этого предложения состоит в осуществлении кардинальных преобразований существующего Фонда.
The system of international security has changed drastically in the past decade.
За последнее десятилетие система международной безопасности претерпела кардинальные изменения.
If there is any change to be negotiated, the mandate should be drastically strengthened.
Если предстоит провести переговоры в отношении какого-либо изменения, то этот мандат следует кардинально укрепить.
Therefore, the proposed mandates for these two working groups are drastically different in effect.
Таким образом, на деле предлагаемые мандаты этих двух рабочих групп кардинально различаются.
:: To drastically review the legislation in the sphere of motherhood and childhood protection as well as family and marriage.
:: Кардинально пересмотреть законодательство в сфере защиты материнства и детства, а также в области семьи и брака.
In this respect, consultation and clarification, if properly conducted, will drastically reduce the occurrence of OSI.
Таким образом, консультации и разъяснения - если они будут проводиться надлежащим образом - позволят кардинально сократить количество ИНМ.
88. There has also been a drastic change in the provision of durable non-food goods to families.
88. Кардинально изменилось положение и с обеспечением семей непродовольственными товарами длительного пользования.
This is very drastic.
Слишком уж кардинально.
The situation requires drastic measures.
Ситуация требует кардинальных мер.
We gotta get drastic.
Нужно что-то кардинально поменять.
Bit drastic, isn't it?
Несколько кардинально, не так ли?
After all, this calls for drastic...
В конечном счёте, нам нужны кардинальные...
It is within my power to drastically change his circumstances.
Я могу кардинально изменить его жизнь.
Our technology can improve drastically the life of people
Наша технология может кардинально изменить жизнь людей.
Not unless you're willing to do something aggressively drastic.
Только если настроены сделать нечто агрессивно кардинальное.
To have your worldview shift so drastically, so quickly.
Что твой взгляд на мир изменится так кардинально быстро.
The world is undergoing drastic change.
Мир переживает радикальные перемены.
The right to strike is drastically limited.
Право на проведение забастовок радикальным образом ограничено.
It is cumbersome and overloaded, and it needs to be drastically reduced.
Она громоздка и перегружена, ее необходимо радикально сократить.
The international situation too has changed drastically.
Радикально изменилась и международная обстановка.
Drastic steps should be taken to improve the situation.
Для улучшения этого положения следует предпринять радикальные меры.
The cost for manufacturers and, in turn, their customers will be drastically reduced.
Расходы для изготовителей и, как следствие, для их клиентуры снизятся радикально.
Had any alternatives to such drastic action been contemplated?
Рассматривался ли какой-нибудь альтернативный вариант этой радикальной меры?
However, no drastic positive change for the better has occurred.
Однако радикального перелома к лучшему не произошло.
Drastic situations call for drastic measures.
Радикальные ситуации требуют радикальных мер.
Emancipation is drastic.
Эмансипация - это радикально.
Seems a bit drastic.
- Звучит немного радикально.
- A bit drastic, but...
- Радикальное предположение, но...
Something far less drastic.
- Не такую радикальную.
Standards are drastically lowered.
Стандарты радикально снижаются.
Or drastic decisions.
И не принимаем радикальных решений.
- Isn't that a bit drastic?
- Не слишком радикально?
Nothing drastic, nothing permanent.
Ничего радикального, ничего долговременного.
Drastic measures were required.
Радикальных мер не требуется.
A drastic change in attitude is imperative.
Необходимо коренным образом изменить отношение к этой проблеме.
The situation is now drastically different.
В настоящее время положение изменилось коренным образом.
The allocation of resources must be drastically changed.
Распределение ресурсов должно быть изменено коренным образом.
The two sets of figures differed drastically.
По своему характеру эти два блока информации коренным образом отличаются друг от друга.
Hydropower has geographic limitations and its share will not change drastically.
Использование гидроэнергии имеет свои географические ограничения, и доля ее коренным образом не изменится.
The events of 11 September have drastically changed the world as we see it.
События 11 сентября коренным образом изменили наш взгляд на мир.
The industry believes that this action could have a drastic effect on the global economy. Metal plating
По мнению специалистов отрасли, это коренным образом отразилось бы на состоянии мировой экономики.
Since its identification in the early 1980s, AIDS has drastically changed the world in which all children live.
Открытие СПИДа в начале 80-х годов коренным образом изменило мир, в котором живут все дети.
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division.
Была коренным образом улучшена работа министерства финансов по сбору поступлений в бюджет, особенно работа Таможенного управления и Налогового отдела министерства.
My only point is that if there's been abuse, your divorce case will be drastically different.
Просто знайте, что случай насилия коренным образом поменяет дело о разводе.
A helicopter crash in rural Iran will drastically alter their spring election.
Крушение вертолета в сельской местности в Иране коренным образом изменило ситуацию на весенних выборах
The war between the two universes drastically altered destinies and brought about a child that was not meant to be.
Война между вселенными коренным образом изменила людские судьбы, был рожден ребенок, которому не суждено было быть.
The user fee act put the FDA on the payroll of the industry it regulates... and it has drastically changed the way it operates.
Акт пользовательских взносов посадил FDA на зарплату индустрии, которую она регулирует... и это коренным образом изменило то, как она функционирует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test