Übersetzung für "dragged was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Dragged from her home by masked men and shot in the head.
Неизвестные в масках вытащили ее из ее дома и убили выстрелом в голову.
She was dragged out of bed and pushed into the gutter and also slapped.
Ее вытащили из постели, бросили в сточную канаву и также ударили.
The minor, V. Staklon, and Mr. Ataev were dragged from the hallway out into the street.
Несовершеннолетнего В. Стаклона и г-на Атаева вытащили из подъезда на улицу.
The third young man was shot as he tried to drag the two bodies out of the street.
Третий молодой человек был застрелен в тот момент, когда он попытался вытащить два тела с улицы.
The armed men are reported to have dragged him into a vehicle waiting outside and taken him to an unknown destination.
Сообщается, что они вытащили его из дома, затолкали в машину и увезли в неизвестном направлении.
14 July 93 Atef Abdelal, Rafah refugee Dragged from his home and shot
14 июля Атеф Абделал, Лагерь беженцев Вытащен из своего дома и застрелен
Officer Finnerty dragged Mr. Orange from the car while pretending that the latter was resisting arrest.
Полицейский Финнерти вытащил г-на Оранжа из машины, изображая при этом, что последний оказывает сопротивление при аресте.
It was shocking that the police officers had dragged the diplomats out of their car and that one of them had suffered a broken arm in the process.
Шокирует то, что полицейские вытащили дипломатов из их автомобиля и что при этом одному из дипломатов была сломана рука.
As they were on their way to a hospital, the Special Police Unit stopped the car, dragged Mr. Sannikov out and arrested him.
6. Когда его везли в больницу, сотрудники подразделения спецназа остановили его машину, вытащили г-на Санникова и арестовали его.
Having been pulled out of the van by his hair, he was allegedly dragged some 20 metres through bushes near a lake.
Журналиста вытащили за волосы из фургона и волокли около 20 метров сквозь кустарник к озеру.
Sam gripped him by the jacket, and dragged him from under the root;
Сэм поскорей схватил хозяина за куртку и вытащил из-под корня, а потом кое-как и на сушу.
Malfoy dragged the cloak out from under Harry’s immobilized body and threw it over him.
Малфой вытащил из-под неподвижного тела Гарри мантию-невидимку и набросил на него.
Harry slumped down into a chair, dragged his Potions essay reluctantly from his bag and set to work.
Он повалился в кресло, вытащил из сумки свою писанину о зельях и принялся за работу.
He swam powerfully and was dragged ashore by Pete and Hans at the very point where swimming ceased to be possible and destruction began.
Пит и Ганс вытащили его из воды как раз в тот момент, когда он уже совсем обессилел и начал захлебываться.
Once, the sled broke through, with Dave and Buck, and they were half-frozen and all but drowned by the time they were dragged out.
Раз нарты вместе с Дэйвом и Бэком провалились в воду, собаки чуть не захлебнулись, и их вытащили полузамерзшими.
Greyback seized Harry and dragged him around to face the light, forcing the other prisoners to shuffle around too.
Сивый вытащил Гарри на свет, отчего другим пленникам пришлось, перебирая ногами, сдвинуться по кругу.
She cut Hermione free from the other prisoners, then dragged her by the hair into the middle of the room, while Greyback forced the rest of them to shuffle across to another door, into a dark passageway, his wand held out in front of him, projecting an invisible and irresistible force.
Перерезав веревку, Беллатриса отделила Гермиону от других пленников и за волосы вытащила на середину комнаты. Сивый тем временем погнал оставшихся четверых к дальней двери, потом по темному коридору.
One of them, coatless, with extremely curly hair and a red, inflamed face, was standing in the pose of an orator, legs apart to keep his balance, and, beating his breast with his fist, in a voice full of pathos, was reproaching the other with being a beggar and even having no rank, claiming that he had dragged him from the mud and could throw him out whenever he wanted, and that only the finger of God sees it all.
Один из них без сюртука, с чрезвычайно курчавою головой и с красным, воспаленным лицом, стоял в ораторской позе, раздвинув ноги, чтоб удержать равновесие, и, ударяя себя рукой в грудь, патетически укорял другого в том, что тот нищий и что даже чина на себе не имеет, что он вытащил его из грязи и что когда хочет, тогда и может выгнать его, и что всё это видит один только перст всевышнего.
He was being dragged by guards because he had difficulty walking.
Надзиратели тащили его, поскольку он почти не мог идти.
Hatice was allegedly thrown against a cupboard and dragged over the floor.
Утверждается, что Хатидже ударили о шкаф и тащили по полу.
Then we grabbed the women by the hair and dragged them ruthlessly to a van.
Затем без всякой жалости мы тащили женщин за волосы в вагон.
She stated that soldiers had grabbed her by the hair and dragged her some 200 metres.
Она заявила, что солдаты схватили ее за волосы и тащили примерно 200 метров.
The demonstrators, who offered passive resistance, were beaten, dragged and pulled away screaming.
Демонстрантов, оказывавших пассивное сопротивление, били, тащили прочь и с криками волокли по земле.
At the time of their arrest, they were allegedly beaten, kicked and dragged by their hair in the presence of their parents.
Утверждается, что во время ареста они были избиты, в том числе ногами, и в присутствии родителей их тащили по земле за волосы.
He also stated that his hands had been injured when he was kicked and dragged on the ground.
Он заявил также, что травмы рук были получены тогда, когда его били ногами и тащили по земле.
Video footage taken by Reuters cameramen showed the wife being dragged away and handcuffed by soldiers.
Оператор агентства "Рейтер" снял на видеопленку сцену, когда солдаты тащили жену и надевали на нее наручники.
Witnesses are reported to have seen him dragged blindfolded and handcuffed into the police station, where he was allegedly beaten by four policemen.
Свидетели утверждают, что видели, как его тащили по земле с завязанными глазами и скованными наручниками руками в полицейский участок, где он был избит четырьмя полицейскими.
The Vogon guard dragged them on.
Вогон тащил их дальше.
What have I done? Where are you dragging me to?
– Что сделала? Куда ты меня тащишь?
You could easy see that something had been dragged over the ground.
Сразу бросалось в глаза, что здесь что-то тащили по земле.
Again he pulled at their cloaks urgently, but he spoke no word. Almost he dragged them forward.
Он молча тянул их за плащи и чуть не тащил вперед.
For two days and nights this express car was dragged along at the tail of shrieking locomotives;
Два дня и две ночи вагон тащился за пронзительно гудевшим паровозом.
And though they were making poor time, the heavy load they dragged sapped their strength severely.
И хотя они бежали не быстро, тяжесть груза, который они тащили, сильно подтачивала их силы.
He came in gaping and digging one fist into his eyes, and he was dragging a gun along with the other one.
Он вышел, зевая и протирая кулаком глаза, а другой рукой тащил за собой ружье.
Since the beginning of the winter they had travelled eighteen hundred miles, dragging sleds the whole weary distance;
За эту зиму они уже прошли тысячу восемьсот миль, весь утомительный путь таща за собой тяжело нагруженные нарты.
He was being dragged downward, the roaring growing louder… And then, from far away, he heard screaming, terrible, terrified, pleading screams.
Его тащило куда-то вниз, шум усиливался. Откуда-то издалека донесся жуткий, пронзительный вопль мольбы.
Harry seized Hedwig, stuffed her unceremoniously into her cage, and set off downstairs after Hermione, dragging his trunk.
Гарри схватил Буклю, бесцеремонно запихнул ее в клетку и, таща чемодан, двинулся вниз вслед за Гермионой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test