Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
- That face ... so dour.
- Это лицо.. оно такое суровое..
Don't look so dour, Genevieve.
Не смотри так сурово, Женевьев.
But the speech he made was dour.
Но речь велась о суровых временах.
You seem even more dour than usual, Watson.
Вы кажетесь еще более суровой чем обычно, Ватсон.
'Cause they're so dour, and I'm so cheerful.
Потому что они такие суровые, а я радостный.
The comtesse is looking rather dour this evening, don't you think?
Вы не находите, что графиня сегодня слишком сурова?
You may have noticed I'm generally a dour sort.
Я не знаю, заметила ли ты это, но я обычно по жизни сурова.
I've already begun to soften the dour Reuben, and I think I've discovered the real nature of Seth's grand passion.
Я нашла подход к суровому Рубену, и, похоже, обнаружила истинный объект страсти Сета.
For now men leaped from the ships to the quays of the Harlond and swept north like a storm. There came Legolas, and Gimli wielding his axe, and Halbarad with the standard, and Elladan and Elrohir with stars on their brow, and the dour-handed Dúnedain, Rangers of the North, leading a great valour of the folk of Lebennin and Lamedon and the fiefs of the South.
Ибо на Харлондские пристани прыгали воины за воинами и с ходу бросались в бой. Был среди них Леголас, был Гимли, крутивший секирой, и Гальбарад-знаменосец, и Элладан с Элроиром, и суровые витязи, северные Следопыты, а следом – тысячи ратников из Лебеннина, Ламедона и с гондорского приморья.
Adjektiv
A dull and dour chamber.
Скудная и строгая каюта.
Even your dour Scots lassies must have played piggy-back.
Даже вы строгие шотландские девчушки, должно быть, играли в игры.
- oh, come on, now, you don't have to make it sound so dour.
О, да ладно, тебе не нужно говорить это так строго
But that's our Angel dour, but not afraid to get personally involved in his work and you're pumping me for information, aren't you?
Но это - наш Ангел. Строгий, уверенный в себе и не боящийся смешивать личные отношения с работой. И ты полностью выкачал из меня всю информацию, да?
However, if you want a road racer, you should know there's a new alternative from the dour, sensible, no-nonsense Germans at Mercedes-Benz.
Однако, если вы хотите дорожного гонщика, вы должны знать, есть новая альтернатива от непреклонного, рассудительного, сугубо делового Немецкого Mercedes-Benz
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test