Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Documentation: Informal document No. 8; Informal document No. 9; Informal document No. 10; Informal document No. 11
Документация: неофициальный документ № 8; неофициальный документ № 9; неофициальный документ № 10; неофициальный документ № 11
Informal document No. 5, Informal document No. 6, Informal document No. 7, Informal document No. 8.
Неофициальный документ № 5, неофициальный документ № 6, неофициальный документ № 7, неофициальный документ № 8
Documentation: Informal document No. 8; Informal document No. 9; Informal document No. 10
Документация: неофициальный документ № 8; неофициальный документ № 9; неофициальный документ № 10
Documentation: Informal Document No. 14, Informal Document No. 15, Informal Document No. 16
Документация: Неофициальный документ № 14, неофициальный документ № 15, неофициальный документ № 16
Documentation: TRANS/SC.2/1999/20; Informal document No.1; Informal document No. 2; Informal document No. 3; Informal document No. 4; Informal document No.5; Informal document No. 6.
Документация: TRANS/SC.2/1999/20; неофициальный документ № 1; неофициальный документ № 2; неофициальный документ № 3; неофициальный документ № 4; неофициальный документ № 5; неофициальный документ № 6
So, no documents no software, no hardware.
Значит, никаких документов никакой информации, никаких компьютеров.
Because there's no record that they exist, No documentation, no evidence.
Потому что нет записи, что они существуют, нет документов, нет доказательств.
In 1986 they come back and seize another 100,000 documents, no indictment.
В 1986 они вернулись и забрали ещё 100 000 документов, оправдательный приговор.
Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
Next, document no.449, interrogatories in the German and English text, concerning the farmer's helper Meyer Eichinger.
Далее документ № 449, вопросник на немецком и английском языках, касающийся помощника фермера Майера Айхингера.
- FELDMAN: So... we're waiting on documents no one has seen, allegedly from a witness we can no longer cross-examine?
- Значит... мы ждём документы, которые никто не видел, предположительно от свидетеля, которого больше не можем перекрёстно допросить?
“And if it weren't for the document, you'd have skipped out?”
— А если бы не документ, дали бы тягу?
I went back to the second filing cabinet and took out the document I wanted.
Я вернулся ко второму сейфу, вынул нужный мне документ.
I tried to steer him to the filing cabinet I took my document out of.
Я пытался как-то подвести его к сейфу, из которого забрал понадобившийся мне документ:
“No, the document was no hindrance to me,” Svidrigailov went on reflectively. “I myself wouldn't leave the estate.
— Нет, документ меня не стеснял, — продолжал Свидригайлов раздумчиво, — это я сам из деревни не выезжал.
Christy’s out of town and we need a document from his safe—can you open it?”
Кристи в отъезде, а нам нужны документы из его сейфа — вы эту штуку не откроете?
In 10 minutes I had opened the safe that contained all the secret documents about the plant.
За 10 минут я открыл сейф, содержавший все относящиеся к заводу секретные документы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test