Übersetzung für "do nothing about" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
For the Conference to state repeatedly that it has a basis for consultations to reach a balanced programme of work, and then do nothing about it, is a very high risk indeed.
Для Конференции было бы весьма рискованным то и дело твердить, что у нее есть основа для консультаций в целях достижения сбалансированной программы работы, а потом ничего не делать на этот счет.
And yet many of us watch -- sometimes with a lack of interest, sometimes with disdain -- as our children use tobacco daily, sometimes even around us, and we do nothing about it.
И в то же время многие из нас порой равнодушно, порой неодобрительно наблюдают, как наши дети ежедневно употребляют табак, иногда даже в нашем присутствии, и мы ничего не делаем.
In his view, it was unacceptable for the international community to do nothing about the obvious suffering caused by certain munitions, and he therefore welcomed the fact that the States parties to the Convention had agreed to take up that challenge and discuss the problem on the basis of a specific timetable.
По мнению Соединенного Королевства, было бы недопустимо, если бы международное сообщество ничего не делало для того, чтобы положить конец явным страданиям, причиняемым определенными боеприпасами, и поэтому он считает отрадным тот факт, что государства-участники Конвенции договорились принять этот вызов и дебатировать данную проблему по конкретному графику.
Turning to phase three, if the measures set out in the first two phases cannot achieve the objectives because of obstruction by the warlords, we would be faced with two difficult choices: We could continue to remain indifferent and to do nothing about the decade-old siege of Somalia; or organizations to which Somalia belongs, first and foremost the Organization of African Unity and the League of Arab States, with support from the United Nations and from other countries, could decide that they were obliged to resolve the situation by using all necessary means on the principle that no State — or criminal warlord in this case — may continue indefinitely to commit flagrant violations of human rights and to hold a country hostage forever.
Переходя к третьему этапу, если вышеизложенные меры не достигнут своих целей из-за препятствий со стороны военных руководителей, мы столкнемся с двумя сложными решениями: мы могли бы и впредь оставаться безразличными и ничего не делать в отношении десятилетней осады Сомали; или же организации, к которым относится Сомали, прежде всего Организация африканского единства и Лига арабских государств, при поддержке Организации Объединенных Наций и других стран могли бы решить, что им необходимо урегулировать ситуацию на основе использования всех необходимых средств, исходя из принципа, что ни одно государство - или преступный военный руководитель в данном случае - не может в течение неопределенного времени совершать вопиющие нарушения прав человека и вечно держать страну заложником.
Instead of doing nothing about Jimmy Too.
Но ты ничего не делаешь с Джимми Ту.
People are dying and you are doing nothing about it.
Люди умирают, а вы ничего не делаете.
I can't see another war coming and do nothing about it.
Я не могу видеть, как приближается еще одна война и ничего не делать.
A man lies dead in the street, and you're gonna do nothing about it?
Мёртвый человек лежит посреди улицы, а ты ничего не делаешь? !
You let another man fuck your wife, and you do nothing about...
Ты позволил другому мужику ебать свою жену. И ты ничего не делаешь...
You let another man fuck your wife and you do nothing about-- Shit!
Ты позволил другому мужику ебать свою жену, и ты ничего не делаешь... Блядь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test