Übersetzung für "distinguish from other" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This method is distinguished from others by its commitment to excellence.
Этот метод отличается от других тем, что он опирается на передовой опыт.
2 High-priority warning should be distinguishable from other messages;
2) высокоприоритетное предупреждение должно отличаться от других сообщений;
Syrian society is distinguished from other societies by its tolerance and lack of bigotry.
Сирийское общество отличается от других своей терпимостью и отсутствием фанатизма.
10. FDI is distinguished from other forms of international investment by two characteristics:
10. ПИИ отличаются от других форм международного инвестирования двумя особенностями:
B. High-priority warnings should be distinguishable from other messages in the vehicle
B. Высокоприоритетные предупреждения должны отличаться от других сообщений в транспортном средстве
Spatial statistics are distinguished from other forms of statistics in that they are concerned with the location of the data values.
Пространственная статистика отличается от других форм статистики тем, что она касается местоположения значений данных.
(c) Pipes for loading and unloading shall be clearly distinguishable from other
c) Погрузочно-разгрузочные трубопроводы должны четко отличаться от других трубопроводов, например своей цветной маркировкой.
The concept of consultancy and its contractual modality should be clearly distinguished from other contract modalities.
Консультационные услуги и связанная с ними форма контракта должны четко отличаться от других форм контрактов.
Moreover, detected cases of smuggled migrants are often difficult to distinguish from other forms of irregular migration.
Кроме того, выявленные случаи незаконного ввоза мигрантов нередко трудно отличить от других форм нелегальной миграции.
The terrorist of the future could be less ideological, more likely to harbour ethnic grievances and harder to distinguish from other criminals.
Террорист будущего будет менее идеологизированным, в большей степени движим этническими мотивами и его будет труднее отличить от других преступников.
Questions were raised as to how the proposed mechanism could be distinguished from other existing mechanisms in the field of the peaceful settlement of disputes, such as fact-finding commissions, conciliation commissions, arbitration courts, etc.
Были подняты вопросы о том, как предлагаемый механизм можно будет отличить от других существующих механизмов в области мирного разрешения споров, таких, как комиссии по установлению фактов, согласительные комиссии, арбитражные суды и т.д.
The alarm signal shall be clearly distinguishable from other signals and, within accommodation and at all control centres, shall produce a sound pressure level that is at least 5 dB(A) higher than the maximum local sound pressure level.
Сигнал общей системы сигнализации должен быть ясно отличим от других сигналов и в пределах жилых помещений и у всех постов управления должен обеспечивать уровень звукового давления не менее чем на 5 дБ(А) выше наибольшего звукового давления на местах.
3.2.2.2. When a manufacturer can demonstrate to the authority that the detection of higher levels of misfire percentages is still not feasible, or that misfire cannot be distinguished from other effects (e.g. rough roads, transmission shifts, after engine starting; etc.) the misfire monitoring system may be disabled when such conditions exist.
3.2.2.2 Если изготовитель может доказать компетентному органу, что возможность выявления более высокой доли пропусков зажигания по-прежнему исключена или что пропуск зажигания нельзя отличить от других обстоятельств (например, неровная дорога, переключение передачи после включения двигателя и т.д.), то при возникновении таких условий система контроля за пропусками зажигания может отключаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test