Übersetzung für "disputes concerning" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Turkey and Greece have a number of bilateral disputes concerning the Aegean Sea.
Между Турцией и Грецией существует ряд двусторонних споров относительно Эгейского моря.
A special court will also be set up to decide disputes concerning such rights.
Будет также создан специальный суд для решения споров относительно таких прав.
Any dispute concerning the judicial functions of the Court shall be settled by the decision of the Court.
Любой спор относительно судебных функций Суда урегулируется решением Суда.
1. Any dispute concerning the judicial functions of the Court shall be settled by the decision of the Court.
1. Любой спор относительно судебных функций Суда подлежит урегулированию решением Суда.
2. The Agreement establishes the mechanism for the peaceful settlement of disputes concerning the interpretation or application of its provisions.
2. Соглашение создает механизм для мирного урегулирования споров относительно интерпретации и применения его положений.
:: Dispute concerning the right of navigation and related rights (Costa Rica v. Nicaragua) (2005-2009)
:: Спор относительно судоходных и смежных прав (Коста-Рика против Никарагуа) (2005 - 2009 годы)
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation.
1. Государства - участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящей Конвенции путем переговоров.
Did it include the settlement or consideration of disputes concerning sovereignty?
Включает ли он разрешение или рассмотрение споров по поводу суверенитета?
There are disputes concerning the land "de facto" occupied by the monastery in and outside the walls.
Ведутся споры по поводу земли, "де-факто" занятой монастырем внутри и за пределами стен.
In the case of a dispute concerning the interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.
В случае любого спора по поводу толкования настоящего Соглашения преимущественную силу имеет текст на английском языке".
In cases of disputes concerning the exercise of such special measures of protection, the burden of proof is on the employer.
В случае споров по поводу использования таких особых мер защиты бремя доказывания ложится на работодателя.
However, subsequent disputes concerning the collection of taxes and customs fees resulted in a resumption of the protest at gate 1.
Однако последующие споры по поводу сбора налогов и таможенных пошлин привели к возобновлению демонстраций протеста на посту 1.
It will deal with those disputes concerning the exploitation and management of marine living resources which the parties agree to submit to it;
Она будет заниматься спорами по поводу эксплуатации морских живых ресурсов и управления ими, когда стороны в таких спорах договариваются передать ей их на рассмотрение;
96. He reaffirmed his delegation’s strong support for the legitimate right of Argentina in the dispute concerning sovereignty over the Malvinas Islands.
96. Куба вновь заявляет о своей решительной поддержке законного права Аргентины в споре по поводу суверенитета над Мальвинскими островами.
Member of the Greek delegation in the mediation procedure under the auspices of the United Nations for the settlement of the dispute concerning the name of the former Yugoslav Republic of Macedonia (1994)
Член греческой делегации в посреднической процедуре урегулирования под эгидой Организации Объединенных Наций спора по поводу названия <<бывшая югославская Республика Македония>> (1994 год)
38. On 24 November 2010, Saint Vincent and the Grenadines instituted proceedings before the Tribunal against Spain in a dispute concerning the arrest of M/V Louisa.
38. 24 ноября 2010 года Сент-Винсент и Гренадины возбудили в Трибунале против Испании дело, касающееся спора по поводу ареста теплохода <<Луиза>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test