Übersetzungsbeispiele
During the melting cycle using discontinuous furnaces, the dust emission varies greatly.
В случае варки стекла в печах прерывистого действия выбросы пыли колеблются в значительных пределах.
It may create synergy by fostering networks of cooperation and pooling complementary functions even across hierarchic levels and discontinuous space.
Он может обеспечивать синергизм благодаря расширению сетей сотрудничества и совместному использованию взаимодополняющих функций даже на различных иерархических уровнях и несмотря на прерывистость городского пространства.
32. Insufficient and discontinuous time series, as well as low numbers of samples analysed per year, did not allow for the development of the indicator at present.
32. Недостаточные ряды наблюдений, их прерывистость, а также малое количество ежегодно анализируемых проб не позволяют рассчитывать данный показатель в настоящее время.
Most are incompletely surveyed, and reported dimensions commonly include large areas of discontinuous sulphide outcrop or barren substrate between the chimneys and mounds.
Большинство из них обследовано не полностью, а сообщаемые размеры включают обычно крупные районы прерывистых сульфидных выходов или пустого субстрата между трубо- и холмообразными постройками.
In addition to this, discontinuous, scattered and low-density cities raise the costs of public infrastructure and increase energy consumption, adding to the unsustainability of such cities.
Помимо этого, прерывистость, разбросанность и низкая плотность населения городов приводят к увеличению затрат на общественную инфраструктуру и потребления энергии, усугубляя нерациональное устройство таких городов.
In vessels having a discontinuous freeboard deck, the lowest part of the exposed deck and the continuation of that deck parallel to the upper part of the deck shall be taken as the freeboard deck;
На судах с прерывистой палубой надводного борта в качестве палубы надводного борта принимается самая нижняя часть открытой палубы и ее продолжение, параллельное верхней части палубы.
* Indicates discontinuity in the series.
* Указывает на прерывающийся ряд.
- The leave is discontinued six weeks after the birth;
- отпуск прерывается через 6 недель после родов;
There nevertheless remains a discontinuity owing to the changes in methodology.
Тем не менее вследствие изменения методологии ряды данных прерываются.
The recording is not interrupted or discontinued even if the suspect makes a statement detrimental to the prosecution.
Запись не прерывается и не приостанавливается даже в случае, если подозреваемый отрицает обвинение.
Number of pupils and students having discontinued their education in educational establishments*
Число школьников и студентов, прерывавших свое образование в учебных заведениях*
* Indicates discontinuity in the series: from 1991, Germany includes eastern Länder.
* Указывает на прерывающийся ряд: с 1991 года данные по Германии включают восточные земли.
Please explain the major causes of women discontinuing their education, and how they are addressed.
Приведите основные причины, по которым женщины прерывают обучение, и меры по устранению этих причин.
Parliament is summoned by royal proclamation, and is prorogued (discontinued until the next session) and dissolved by the Sovereign.
Парламент созывается королевской декларацией и прерывает свою работу (прекращает ее до очередной сессии) и распускается монархом.
♦ Indicates discontinuity in the series: from 1991, Germany includes eastern Länder (provinces).
♦ Указывает на прерывающийся ряд: с 1991 года в данных по Германии учитываются восточные земли (провинции).
That's why when he came to town, he did his best in order that the secrecy of his discontinuous life shouldn't perspire.
Вот почему, когда он приехал в город, он сделал все для того, чтобы тайна его прерывающейся жизни никому не раскрылась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test