Übersetzung für "disciplined" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
There is still no disciplined national armed force.
По-прежнему нет дисциплинированных национальных вооруженных сил.
:: Conduct ourselves in a professional and disciplined manner, at all times
:: при любых обстоятельствах вести себя профессионально и дисциплинированно
Operations should be conducted in a more professional and disciplined way.
Операции должны осуществляться на более профессиональном уровне и более дисциплинированно.
The global economy demanded discipline on the part of all the international actors.
Мировая экономика требует дисциплинированного поведения всех международных структур.
That was intended to discipline political practice and to combat corruption.
Эта мера призвана дисциплинировать политические круги и направлена на борьбу с коррупцией.
This has paid off in the disciplined commitment the Malawi people have to farming.
На это народ Малави отвечает дисциплинированной преданностью сельскому труду.
As Chairman of the First Committee, I tried to be a punctual and disciplined member of the crew.
Как Председатель Первого комитета я пытался быть пунктуальным и дисциплинированным членом команды.
It requires serious, deliberate, disciplined concern and effective cooperation from all of us.
Она требует от всех нас серьезного проявления продуманной, дисциплинированной озабоченности и эффективного сотрудничества.
Much needs to be done to bring greater discipline and responsibility to the global financial system.
Потребуется много сделать для того, чтобы глобальная финансовая система стала более дисциплинированной и ответственной.
Tough, disciplined, independent.
Жесткая, дисциплинированная, независимая.
Tanida is disciplined, relentless.
Танида дисциплинирован и безжалостен.
They must be disciplined.
Они должны быть дисциплинированы.
Your command is well-disciplined
Твоя команда хорошо дисциплинирована.
A militia, however, in whatever manner it may be either disciplined or exercised, must always be much inferior to a well-disciplined and well-exercised standing army.
Во всяком случае ополчение, в какой бы степени оно ни было дисциплинировано и обучено, всегда должно быть более слабым в сравнении с хорошо дисциплинированной и хорошо обученной постоянной армией.
It was, therefore, tolerably well exercised, and tolerably well disciplined.
Они были поэтому сносно обучены и сносно дисциплинированы.
He conquered and subdued that militia, and, in the course of the war, his own militia necessarily became a well-disciplined and well-exercised standing army.
Он разбил это ополчение, и в течение войны его собственное ополчение стало хорошо дисциплинированной и хорошо обученной регулярной армией.
The victories which have been gained by militias have generally been, not over standing armies, but over other militias in exercise and discipline inferior to themselves.
Победы, выигранные ополчениями, обыкновенно были одержаны не над регулярной армией, а над другими ополчениями, менее обученными и дисциплинированными.
In the present times, indeed, that martial spirit alone, and unsupported by a well-disciplined standing army, would not perhaps be sufficient for the defence and security of any society.
Правда, в современную эпоху одного военного духа, не подкрепляемого хорошо дисциплинированной постоянной армией, пожалуй, недостаточно для защиты и безопасности общества.
The army which Hannibal led from Spain into Italy must necessarily, in those different wars, have been gradually formed to the exact discipline of a standing army.
Армия, которую Ганнибал повел из Испании в Италию, необходимо должна была в этих войнах обратиться в хорошо дисциплинированную регулярную армию.
The Roman militia, being continually in the field, became in the progress of the war a well disciplined and well-exercised standing army, and the superiority of Hannibal grew every day less and less.
Римское ополчение, находясь постоянно в походе, стало в течение войны хорошо дисциплинированной и хорошо обученной армией, и превосходство Ганнибала с каждым днем становилось меньше.
His frequent wars with the Thracians, Illyrians, Thessalians, and some of the Greek cities in the neighbourhood of Macedon, gradually formed his troops, which in the beginning were probably militia, to the exact discipline of a standing army.
Его постоянные войны с фракийцами, иллирийцами, фессалийцами и греческими государствами по соседству с Македонией мало-помалу образовали из его войск, — вероятно, вначале представлявших собой ополчение, — хорошо дисциплинированную регулярную армию.
Computers are used in all disciplines.
Информатика используется в процессе обучения по всем предметам.
Conduct and discipline training provided to all new staff.
Для всех новых сотрудников проводилось обучение по вопросам поведения и дисциплины.
All staff underwent a mandatory conduct and discipline online course.
Все сотрудники прошли обязательный интерактивный курс обучения по вопросам поведения и дисциплины.
(c) Irregular attendance and unsatisfactory learning of disciplines of the occupational training courses.
c) нерегулярного посещения и неудовлетворительной успеваемости на курсах профессионального обучения.
Training of disciplined services invariably includes reference to human rights.
70. Обучение сотрудников силовых структур на постоянной основе включает изучение прав человека.
These centres will provide education and training in space-related disciplines and applications.
В этих центрах будут организованы обучение и профессиональная подготовка по связанным с космосом теоретическим и прикладным дисциплинам.
The discipline of the classical is very exacting.
Обучение классической музыке крайне требовательно.
The dead prep school private is lacking discipline in his spirit.
Смерть при обучении означает отсутствие в нём дисциплины и духа.
They're gonna be more organized than before, more disciplined. More like us.
Они будут куда организованнее, чем раньше, лучше обученными, больше похожими на нас.
These men are, by definition, incapable of any discipline or authority... much less intensive training.
Эти люди по определению не признают авторитетов, дисциплины и обучения.
For you, Gwen, let's start out by trying to work on this idea... of self-discipline, sticking with something once you've begun it.
Если взялась за что-то, доводи это до конца. К примеру, продолжи свое обучение.
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
Both the discipline and the exercise of the feudal militia, therefore, went gradually to ruin, and standing armies were gradually introduced to supply the place of it.
Поэтому дисциплина и военное обучение феодальных ополчений постепенно приходили в упадок и их место постепенно заступали постоянные армии.
The great change introduced into the art of war by the invention of firearms has enhanced still further both the expense of exercising and disciplining any particular number of soldiers in time of peace, and that of employing them in time of war.
Великий переворот, произведенный в военном искусстве изобретением огнестрельного оружия, еще более увеличил расходы как по обучению известного количества солдат в мирное время, так и по употреблению их во время войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test