Übersetzung für "direct comparison is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Therefore, he concluded that direct comparison between the two legforms would give misleading results.
Поэтому, по его мнению, прямое сравнение между этими двумя моделями ноги приведет к недостоверным результатам.
Those budgets had been developed using a common template devised within the group, which allowed direct comparisons between countries.
Эти балансы были разработаны с использованием единого шаблона, подготовленного в рамках группы, что позволило произвести прямые сравнения между странами.
Hence it enabled a direct comparison between use of woody biomass for material purposes by the forest based sector and the use of woody biomass for energy purposes.
Это позволило провести прямое сравнение между показателями использования древесной биомассы в качестве сырья лесной промышленностью и показателями ее использования в энергетических целях.
This direct comparison allows women to become more aware of the higher earnings potential in other jobs and is intended to motivate women to embark on careers other than sales assistants and hairdressers.
Такое прямое сравнение позволяет женщинам узнать, по каким специальностям зарплата выше, создает для женщин мотивацию к освоению новых профессий, не связанных с работой продавца или парикмахера.
At the regional level, available data (see table) does not permit a direct comparison between the level of teledensity in small island developing States and the other developing countries in the Asia and Pacific region and the Caribbean.
Имеющиеся в наличии данные (см. таблицу) по регионам не позволяют проводить прямые сравнения коэффициентов плотности в малых островных развивающихся государствах и других развивающихся странах в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Карибском бассейне.
71. In reviewing the proposed staffing table for security personnel it should be noted that the Tribunal has many special requirements that do not exist elsewhere in the United Nations system and so direct comparisons cannot be made with other offices.
71. При рассмотрении предлагаемого штата сотрудников службы охраны необходимо отметить, что Трибунал имеет множество особых потребностей, которые отсутствуют у других подразделений Организации Объединенных Наций, и поэтому прямое сравнение между различными подразделениями невозможно.
For consistency with domestic policy, we will therefore use the median figure throughout this report, however, we will also use the mean to enable direct comparison with the last report and other European Union member states.
В силу вышесказанного для обеспечения согласованности с внутренней политикой мы будем использовать в данном докладе срединное значение, однако среднее значение также будет использоваться с тем, чтобы сделать возможным прямое сравнение с данными, представленными в последнем докладе, и данными других государств - членов Европейского союза.
UNHCR indicates that, since the new budget structure varies considerably from the current one and the estimated requirements for the Field are comprehensive, there is no direct comparison between the biennial programme budget for 2008-2009 and the proposed biennial programme budget for 2010-2011.
По мнению УВКБ, бюджет по программам на двухгодичный период 2008−2009 годов и предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2010−2011 годов не поддаются прямому сравнению, поскольку новая структура бюджета существенно отличается от ныне принятой, а сметные потребности операций на местах выражены обобщенными показателями.
It should be noted that a number of these national inventories are still preliminary, and direct comparison of total emissions estimates with those from the UNEP/AMAP (2008) work may not always be appropriate due to the sources included (e.g. geothermal power production in the case of the Philippines, which is not addressed in the UNEP/AMAP work).
57. Следует отметить, что ряд этих национальных кадастров по-прежнему носит предварительный характер, поэтому прямое сравнение общей оценки выбросов с теми оценками, что приведены в работе UNEP/AMAP (2008) не всегда уместно в связи с конкретными рассматриваемыми источниками (например, геотермальная энергетика, учтенная на Филиппинах, не рассматривается в работе в ЮНЕП/АМАП).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test