Übersetzungsbeispiele
The diagnostic phase
Диагностический этап
- For diagnostic purposes ...
- в диагностических целях...
DIAGNOSTIC SPECIMENS
ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ОБРАЗЦЫ
Diagnostic equipment
диагностическое оборудование,
Diagnostic examinations;
диагностические осмотры;
Lots of diagnostic equipment.
Множество диагностического оборудования.
Each one diagnostically useful.
Все они диагностически применимы.
There're specific diagnostic criteria...
Есть характерные диагностические критерии...
It's a systems diagnostics test.
Это диагностический тест системы.
I've run a diagnostic simulation.
Я запустил диагностическую симуляцию
She's a bottomless diagnostic library.
Она бездонная диагностическая библиотека.
Substantiv
And his diagnostic was:
И его диагноз был следующим:
Diagnostic hospitalisation;
госпитализацию с постановкой диагноза;
Diagnostics of current trends in employment
Диагноз нынешних тенденций, касающихся занятости
II. Diagnostics of current trends in employment
II. Диагноз нынешних тенденций, касающихся занятости
In terms of the diagnostic capacity, diagnostic confirmation tests and quality control are currently in place.
Что касается диагностических возможностей, то в настоящее время на местах уже делаются анализы для подтверждения диагноза и установлен контроль за качеством.
Since the beginning of the breastscreening programme in 1997, 40,799 mammographs have been taken, and 3,498 patients have been followed up for diagnostic purposes (diagnostic recall rate: 8.57%).
С начала осуществления программы в области маммографии в 1992 году было проведено 40 799 маммографических обследований и 3 498 пациенткам был поставлен диагноз (уровень повторного диагноза: 8,57%).
The subsequent integration into the regular school system was preceded by an extensive diagnostic procedure conducted by a panel of experts.
Их последующей интеграции в обычные школы предшествует процедура тщательного диагноза, который проводит группа экспертов.
UNICEF also procured about 7.3 million malaria Rapid Diagnostic Tests for 19 countries.
Кроме того, ЮНИСЕФ закупил порядка 7,3 млн. наборов для экспресс-диагноза малярии для 19 стран.
Upon diagnostic confirmation of a neuro-psychichiatric disorder and with the relatives' consent, psychotropic and other drugs may be administered to the patient.
При подтверждении диагноза заболеваний нервно-психической системы по согласованию с родственниками применяются психотропные и другие лекарственные препараты.
I run a diagnostic trial.
Я проверяю диагнозы.
- Not diagnostically relevant.
К диагнозу это отношения не имеет.
It's not diagnostically relevant.
К диагнозу это не относится.
Actually, it's more of a diagnostic clue.
Скорее постановка диагноза.
It was the perfect diagnostic moment.
Это был идеальный момент диагноза.
I didn't know that was diagnostic.
Не думал, что это важно для диагноза.
That was good diagnostic work with Romana, by the way.
Кстати, ты отлично поставила диагноз Романе.
You said you weren't gonna overrule me diagnostically.
Ты говорил, что не будешь вмешиваться в мои диагнозы.
Substantiv
:: A capacity-building strategy and diagnostic framework;
:: рамки стратегии наращивания потенциала и оценки;
(A1.2) Organize a diagnostic assessment workshop for five beneficiary countries on institutional and regulatory settings on the basis of the diagnostic assessment framework;
(М1.2) организацию для пяти стран-бенефициаров семинара по диагностической оценке нормативных и институциональных систем на основе использования системы диагностической оценки;
A Capacity Building Strategy and Diagnostic Framework tool;
:: стратегию укрепления потенциала и систему оценки;
Assessment of the in-use performance of the on-board diagnostic system
Оценка эксплуатационной эффективности бортовой диагностической системы
Thirty-five have completed their Diagnostic Trade Integration Studies.
В 35 странах завершены исследования по оценке перспектив интеграции в мировую торговлю.
Substantiv
I've asked Commander La Forge to conduct a ship-wide diagnostic to determine any other agent that might cause the same electropathic pattern.
Я попросила коммандера Ла Форджа провести общекорабельное сканирование на предмет какого-либо другого агента, могущего вызывать подобный симптом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test