Übersetzung für "development take place" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The objectives of the plans and policies are to ensure that economic growth and development take place with minimal damage to the environment.
Эти планы и политика призваны обеспечить, чтобы экономический рост и развитие происходили при нанесении минимального ущерба окружающей среде.
The pursuit of the right to development takes place within a global context that is not particularly human rights-friendly.
34. Осуществление права на развитие происходит в рамках глобального контекста, который не является особенно благоприятным для прав человека.
Further, most of the United Nations policy discussions on matters of peace, security and development take place in New York.
Кроме того, большая часть обсуждений директивного характера по вопросам мира, безопасности и развития происходит в НьюЙорке.
Studies have shown a shift from rural-rural to rural-urban and then to urban-urban as development takes place.
Как показали исследования, в процессе развития происходит переход от миграции между деревнями к сельско-городской, а затем междугородной миграции.
At the same time, most economic development takes place in urban areas and it is there that advances are made, and the very wealth upon which development depends is created.
8. В то же время экономическое развитие происходит в основном в городских районах, и именно там наблюдается прогресс и прирост богатства, от которого зависит развитие.
The process of diversification and development takes place in an environment defined by market access conditions and the structure of international markets, and it is inextricably linked to the competitiveness of enterprises, which are the ultimate actors in this process.
Процесс диверсификации и развития происходит в среде, характер которой определяется условиями доступа к рынкам и структурой международных рынков, и неразрывно связан с конкурентоспособностью предприятий, которые и являются главными участниками данного процесса.
It must therefore be emphasized that least developed and developing countries are also confronted with considerable challenges, and that the world's development takes place in a context of various closely linked factors that have reciprocal impacts.
Поэтому необходимо подчеркнуть, что наименее развитые и развивающиеся страны также сталкиваются с серьезными проблемами и что мировое развитие происходит в контексте различных взаимосвязанных факторов, которые имеют взаимообразное воздействие.
Since development takes place in the context of material resources or the material world and the other natural forces of immaterial nature, there is necessarily an interrelatedness and interdependence between individual human progress and changes in the material conditions and the other natural forces of immaterial nature.
3. Поскольку развитие происходит в контексте материальных ресурсов или материального мира и других стихийных сил нематериального характера, неизбежно наличие взаимосвязи и взаимозависимости между прогрессом отдельного человека и изменениями материальных условий и других стихийных сил нематериального характера.
33. Special efforts are needed to make electronic sustainable development information as widely available as possible and in all segments of society, since decision-making on sustainable development takes place at all levels, from intergovernmental meetings to individual resource users in rural areas.
33. Необходимы особые усилия для обеспечения как можно более широкого распространения электронной информации об устойчивом развитии во всех секторах общества, поскольку процесс принятия решений по вопросам устойчивого развития происходит на всех уровнях от межправительственных совещаний до отдельных пользователей в сельских районах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test