Übersetzung für "deprived of food" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Today, Palestinian children are isolated in their world, landlocked in their own homeland, deprived of food and medicine.
Сегодня палестинские дети изолированы в своем мире, заперты в своей собственной стране, лишены пищи и лекарств.
It also notes that he was deprived of food and water and that he did not have any contact with his family.
Он также принимает к сведению то, что автор был лишен пищи и воды и не имел никаких контактов со своей семьей.
After arrest she was brought to Svay Por police station where she was robbed of her belongings, deprived of food, severely beaten and threatened with execution.
После ареста ее доставили в свайпорское отделение полиции, где у нее отняли вещи, лишили пищи, жестоко избивали и угрожали казнью.
The Special Rapporteur was also informed that these individuals had been deprived of food and sleep and forced to do strenuous exercise in the heat.
Специальный докладчик был также проинформирован о том, что эти лица были лишены пищи и сна, а также были вынуждены выполнять тяжелый физический труд в условиях сильной жары.
Some individuals perished during the transport owing to the mid-summer heat and to suffocating conditions both in cattle wagons and on closed military trucks, where the deportees were also deprived of food and water.
Несколько человек умерли во время перевозки из-за жары и удушья в вагонах для скота или в закрытых военных грузовиках, где они были лишены пищи и воды.
3.3 The author alleges, without further substantiation, that he was deprived of food and water during the first 24 hours of his detention, in violation of article 7 and article 10, paragraph 1.
3.3 Автор заявляет, не представляя каких-либо дополнительных доказательств, что он был лишен пищи и воды в течение первых 24 часов своего содержания под стражей в нарушение статьи 7 и пункта 1 статьи 10.
9.3 In relation to the alleged violation of article 7 and article 10, paragraph 1, of the Covenant, in that the author was deprived of food and water during the first 24 hours of his detention, the Committee takes note of the fact that the State party does not address this allegation.
9.3 Что касается предполагаемого нарушения положений статьи 7 и пункта 1 статьи 10 Пакта в отношении того, что автор был лишен пищи и воды в течение первых 24 часов своего содержания под стражей, то Комитет принимает к сведению тот факт, что государство-участник не рассматривает это обвинение.
They are more regularly deprived of food and health services.
Их гораздо чаще лишают пищи и медицинского обслуживания.
Some inmates were reportedly chained and deprived of food and water.
По имеющимся сообщениям заключенных заковывают в цепи и лишают пищи и воды.
He was reportedly deprived of food for three days and was kept blindfolded throughout the entire detention period.
Три дня его лишали пищи и все время держали с завязанными глазами.
New regulations stipulate that persons under interrogation are not to be deprived of food and water or exposed to heat and cold.
Согласно новым положениям, допрашиваемых нельзя лишать пищи и воды или содержать при высоких и низких температурах.
Migrants were reportedly subjected to torture, physical and sexual violence, forced labour and deprivation of food and water.
Мигрантов предположительно подвергали пыткам, физическому и сексуальному насилию, принудительному труду и лишали пищи и воды.
They were deprived of food and water for several hours at a time and any food they did receive was inadequate and inedible;
Людей на несколько часов лишали пищи и воды, а та пища, которую они получали, была несъедобной и не соответствовала установленным требованиям.
He claims that he was frequently deprived of food, of access to recreational activities as well as medical assistance, despite the continuing deterioration of his state of health.
Его якобы часто лишали пищи, возможности отдыха, а также медицинской помощи, несмотря на продолжающееся ухудшение здоровья.
They also endured prolonged stress position for hours or even days in a row, electroshocks and deprivation of food, water and sleep.
Их также заставляли часами, а порой и сутками стоять или сидеть в неудобных позах, подвергали ударам электрического тока, лишали пищи, воды и сна.
During detention, he was frequently deprived of food, access to recreation as well as medical assistance, and subjected to various forms of psychological torture.
Во время содержания под стражей его часто лишали пищи, возможности отдыха и медицинской помощи, а также подвергали различным видам психологических пыток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test