Übersetzung für "declarant" auf russisch
Declarant
Substantiv
  • заявитель
  • податель декларации
  • податель заявления
  • заявитель декларации
Übersetzungsbeispiele
Thus, any State against which the declaring State brings a case can invoke the declaring State's reservation against the declaring State itself.
Таким образом, любое государство, против которого государство-заявитель возбуждает дело, может сослаться на оговорку, сделанную государством-заявителем, против самого государства-заявителя.
To establish that a declarant is unavailable, the government must show that it is unable to bring the declarant to trial despite good-faith efforts to do so.
Чтобы доказать невозможность вызова заявителя в суд, правительство должно доказать, что оно не в состоянии представить такого заявителя суду, несмотря на добросовестно предпринимаемые усилия.
The applicant also applied for a declaration that his detention was unlawful.
Кроме того, заявитель добивался в суде заключения о том, что его задержание было незаконным.
The complainant thus requested the Committee to declare the case admissible.
Поэтому заявитель просил Комитет признать его сообщение приемлемым.
The declarant provides the necessary guarantees (attaches the necessary documents), as follows:
Заявитель предоставляет необходимые гарантии (прилагают необходимые документы):
The applicant has to produce a certificate declaring that he is visually impaired.
Заявитель должен представить медицинскую справку, подтверждающую утрату им зрения.
In the view of the majority of members, such declarations are political in nature and as such are not legally binding on the declaring States.
Большинство членов пришли к выводу о том, что эти заявления носят политический характер и таким образом не порождают правовых обязательств для государства-заявителя.
податель декларации
Substantiv
In its view, it is a requirement of international Customs law that the holder, as declarant, transmits the declaration to the Customs authorities in each Contracting Party involved in the TIR transport.
По его мнению, согласно нормам международного таможенного права, держатель, являясь подателем декларации, передает декларацию таможенным органам в каждой Договаривающейся стороне, задействованной в перевозке МДП.
According to the IRU, its approach honours the current provisions of the TIR Convention (in particular Articles 1 (o) and 21) and meets the requirement of international Customs law that the holder, as declarant, transmits the Customs declaration to the Customs authorities in each Contracting Party involved in the TIR transport.
По мнению МСАТ, его подход соответствует нынешним положениям Конвенции МДП (в частности, статьям 1 о) и 21) и отвечает требованию международного таможенного права, в соответствии с которым держатель, являясь подателем декларации, должен передавать декларацию таможенным органам в каждой Договаривающейся стороне, задействованной в перевозке МДП.
This decrease may be attributable to the online improvements and to FDP focal points answering basic questions. (In the informal survey that the Ethics Office carried out among the 184 focal points, 57 per cent of the 28 respondents stated that their experience was better compared to the previous exercises; 96 per cent believed that the filers were more knowledgeable about the programme; and all of them declared they had promptly received the necessary support from the Ethics Office.)
Это сокращение может быть связано с совершенствованием онлайновой процедуры подачи документов, а также с тем, что на основные вопросы отвечали соответствующие координаторы. (В ходе неофициального опроса, который Бюро по вопросам этики провело среди 184 координаторов, 57 процентов из 28 респондентов ответили, что, по их мнению, текущий цикл был успешнее предыдущих: 96 процентов сочли, что податели деклараций были лучше осведомлены о программе; при этом все респонденты заявили, что они оперативно получали необходимую поддержку от Бюро по вопросам этики.)
податель заявления
Substantiv
In both instances, a receipt shall be issued for the declaration.
И в первом, и во втором случае податель заявления уведомляется о его получении.
(b) The fact that the individual filing the declaration had been, on 31 December 1992, a citizen of the Czech and Slovak Federal Republic,
b) тот факт, что податель заявления являлся на 31 декабря 1992 года гражданином Чешской и Словацкой Федеративной Республики;
Consequently, the person submitting the declaration has no proof of either its submission or its rejection, and would find it difficult to take the Government to court.
Соответственно, податель заявления не имеет ни свидетельства его подачи, ни решения об отказе, поэтому ему довольно трудно обжаловать действия административного органа в судебном порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test