Übersetzung für "dead rat" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
At one point, a prison guard threw a dead rat into the cell that she was sharing.
В какойто момент тюремщик бросил в общую камеру мертвую крысу.
(f) The guard's mockery at the reaction of her cellmates when he threw a dead rat into their cell in order to scare them;
f) насмешки охранника по поводу реакции ее соседок по камере, когда он подбросил к ним в камеру мертвую крысу, чтобы испугать их;
Fish guts, dip, spit, dead rats.
Рыбьи потроха, отбросы, мертвых крыс.
My guess is a dead rat.
Мне кажется,это мертвая крыса.
I'll clean up more dead rats.
Я уберу еще больше мертвых крыс
A dead rat has "boy" written all over it.
На мертвой крысе была надпись "мальчик".
Yes, stockpiling of dead rats called global health menace.
- Валютные резервы в мертвых крысах всемирная угроза.
Somebody put a dead rat in her cap.
Кто-то подложил мертвую крысу в её шкафчик.
That's a lot of dead rats.
Это очень много дохлых крыс.
A dead rat could beat that lostie.
Даже дохлая крыса победит потеряшку.
I get to fuck the dead rat.
Мне придется трахать дохлую крысу.
There's a dead rat in the corner.
Это дохлая крыса в углу лежит.
Found a dead rat on the hood of my car yesterday.
Вчера нашла на капоте дохлую крысу.
Dead rat by the toaster, bye-bye friend.
Нет, нет. Дохлая крыса возле тостера - и прощай подруга.
Mad enough to leave a dead rat on your locker?
Достаточно сильно, чтобы кинуть дохлую крысу тебе на ящик?
The broken glass, the peanut butter, the dead rat, all of it.
Битое стекло, арахисовое масло, дохлая крыса -- всё убрать!
Somebody threw a dead rat in my coal house.
Кто-то бросил дохлую крысу в мой колодец с углем.
and I don't give a dead rat what the authorities thinks about it nuther.»
а твои авторитеты пускай думают что хотят, я за них и дохлой крысы не дам.
He had been down at Hagrid’s hut, helping him feed Norbert, who was now eating dead rats by the crate.
Он был у Хагрида, помогая тому кормить Норберта, который теперь десятками поедал дохлых крыс.
It was past midday when Mrs. Weasley finally removed her protective scarf, sank into a sagging armchair and sprang up again with a cry of disgust, having sat on the bag of dead rats.
Лишь после полудня миссис Уизли сняла с лица защитную повязку и устало опустилась в просевшее кресло. Опустилась, но тут же вскочила с воплем отвращения: на кресле лежала сумка с дохлыми крысами.
Assuming that Mundungus or some other Order member had come to call, Harry merely settled himself more comfortably against the wall of Buckbeak’s room where he was hiding, trying to ignore how hungry he felt as he fed dead rats to the Hippogriff.
Решив, что это пришел Наземникус или кто-нибудь еще из Ордена, Гарри только поудобнее устроился у стены в комнате Клювокрыла. Теперь он прятался здесь и подкармливал гиппогрифа дохлыми крысами, стараясь забыть о собственном голоде.
“You’d be surprised what Kreacher can manage when he wants to, Hermione,” said Sirius, who had just entered the room carrying a bloodstained bag of what appeared to be dead rats. “I’ve just been feeding Buckbeak,” he added, in reply to Harry’s enquiring look. “I keep him upstairs in my mothers bedroom.
— Ты удивишься, Гермиона, когда узнаешь, сколько всего Кикимер может, когда хочет, — сказал Сириус, который только что вошел с запятнанной кровью сумкой, где, как выяснилось, были дохлые крысы. — Я кормил Клювокрыла, — добавил он, отвечая на вопросительный взгляд Гарри. — Я держу его наверху, в спальне моей матери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test