Übersetzung für "damage arising" auf russisch
Damage arising
Übersetzungsbeispiele
The obligation not to cause transboundary harm required States to prevent and minimize the risk of damage arising from activities within their jurisdiction, in particular through environmental impact assessments.
Обязательство не причинять трансграничный ущерб требует того, чтобы государства предотвращали и сводили к минимуму опасность возникновения ущерба в результате деятельности, осуществляемой под их юрисдикцией, в частности при помощи оценок экологического воздействия.
ущерб, возникший
The seller filed suit in Italian court for damages arising out of the avoidance of the contract.
Продавец возбудил иск в итальянском суде на возмещение ущерба, возникшего в результате расторжения договора.
The Security Council affirmed the principle that Iraq is responsible for damages arising out of the Gulf War.
Совет Безопасности подтвердил принцип, согласно которому Ирак несет ответственность за ущерб, возникший в результате войны в Заливе.
It was argued that, secondly, Israel is under a legal obligation to make reparation for the damage arising from its unlawful conduct.
Во-вторых, было указано, что на Израиле лежит юридическое обязательство произвести возмещение за ущерб, возникший в результате неправомерного поведения.
The certification authority shall not be held liable for damages arising from use of the certificate for any other purpose.
Сертификационный орган не будет считаться ответственным за ущерб, возникший в результате использования данного сертификата в каких-либо иных целях.
The immunities referred to in this article shall not extend to an action for damages arising from an accident involving a vehicle in respect of which the Tribunal may be liable.
Упоминаемые в настоящей статье иммунитеты не распространяются на иски о возмещении ущерба, возникшего в результате происшествия с транспортным средством, за которое может отвечать Трибунал.
4. The immunities referred to in this article shall not extend to an action for damages arising from an accident involving a vehicle in respect of which the Tribunal may be liable.
4. Упоминаемые в настоящей статье иммунитеты не распространяются на иски о возмещении ущерба, возникшего в результате происшествия с транспортным средством, за которое может отвечать Трибунал.
Rules relating to liability for damage arising from activities taking place in the Antarctic which are consistent with the environmentally friendly objectives of the Protocol are being elaborated.
В настоящее время разрабатываются нормы об ответственности за ущерб, возникший в результате осуществляемой в Антарктике деятельности, которые должны соответствовать экологическим целям Протокола.
He thereby waived his right to request diplomatic protection in a claim for damages arising out of the contract, or any matter relating to the contract.
Тем самым он отказался от своего права просить дипломатической защиты в отношении претензии на компенсацию ущерба, возникшего в связи с договором, или любого вопроса, связанного с договором.
The owner of an enterprise or installation which represents a special threat to the environment shall be liable for damage arising from effects occurring when such a threat becomes reality.
Собственник предприятия или установки, которые представляют особую угрозу для окружающей среды, несет ответственность за ущерб, возникший в результате последствий реализации такой угрозы.
The immunities referred to in this article shall not extend to an action for damages arising from an accident involving a vehicle in respect of which the Member of the Tribunal may be liable.
Упоминаемые в настоящей статье иммунитеты не распространяются на иски о возмещении ущерба, возникшего в результате происшествия, связанного с транспортным средством, за которое может нести ответственность член Трибунала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test