Übersetzung für "custodier" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Estimated advisory and custodial fees
Сметные расходы на оплату услуг консультантов и хранителей
87. The executive heads inquired about the status of the custodial arrangements.
87. Административные руководители задали вопрос о состоянии договоренностей с хранителями средств.
The Fund had previously utilized a traditional custodial arrangement, involving a global custodian which serviced the Fund via a network of sub-custodians.
Фонд ранее пользовался традиционным механизмом хранения с использованием глобального хранителя, который обслуживал Фонд через сеть хранителей-субподрядчиков.
Under the new custodial arrangement, the need for a global custodian has been eliminated, resulting in a reduction of custody fees due to a decline in competitive fees and to the payment of fees only to the regional custodians and to the Master Record Keeper.
При новом механизме хранения отпадает необходимость в глобальном хранителе, что приводит к уменьшению выплат за хранение благодаря снижению ставок в условиях конкуренции и оплате услуг лишь региональных хранителей и Главного регистратора.
Additionally, by contracting directly with multiple custodians, as compared to the sub-custody network of a global custodian, securities registration requirements (i.e. in the name of the United Nations) can be more easily met.
Кроме того, заключение прямых контрактов с многочисленными хранителями - в отличие от сети хранителей-субподрядчиков глобального хранителя - облегчает выполнение требований в отношении регистрации ценных бумаг (в данном случае на имя Организации Объединенных Наций);
Since the Fund's inception in 1946, its investment assets had been in the custody of one global custodian. As of 30 June 1994, the previous arrangements with a single global custodian had formally ended and new custodial arrangements were now in place with three regional custodians.
С момента создания Фонда в 1946 году его активы были переданы на хранение по контракту компании, заключившей договор с хранителями на местах по всему миру. 30 июня 1994 года была официально прекращена договоренность с единственным хранителем активов и были заключены новые контракты на хранение с тремя учреждениями-хранителями в регионах.
The planned establishment of a network of direct custody relationships would gradually eliminate the need for a global custodian.
Запланированное создание сети непосредственных связей в области хранения постепенно устранит необходимость в глобальном хранителе.
The Committee was informed that, under the new custodial arrangements, the safety of the assets will be ensured by diversifying the number of custodians.
Комитет был проинформирован о том, что в соответствии с новой системой хранения безопасность активов будет обеспечиваться путем увеличения числа хранителей.
By contracting directly with custodians, the Fund enhances the flow of information and monitoring process by cutting out one entire level of filtering, the global custodian, making custody operations more transparent.
Заключая контракты непосредственно с хранителями, Фонд получает более надежную информацию и обеспечивает более надежный контроль, исключая из этого процесса целое звено, промежуточного глобального хранителя, и делает операции по хранению более транспарентными.
I fear it behoves my custodial duty to ask what this enquiry portends.
Я боюсь, мои обязанности хранителя тайны вынуждают меня спросить о причинах этого вопроса.
Now, is your custodial duty sufficiently fulfilled to oblige me in mine?
Вы исполнили свои обязанности хранителя тайны в достаточной мере, чтобы помочь мне с моими?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test