Übersetzungsbeispiele
Preserving the cultural heritage, and developing cultural potential and cultural innovation
сохранение культурного наследия, развитие культурного потенциала и культурных инноваций;
Cultural hegemony can also threaten the realization of cultural rights, the preservation of cultural identities and, hence, cultural diversity.
Культурная гегемония также мешает реализации культурных прав, сохранению культурной самобытности и, соответственно, культурного разнообразия.
In Armenia, the institutions in charge of the protection of cultural heritage were the Department for Cultural Heritage and Cultural Property within the Ministry of Culture and the agencies for the preservation of historic and cultural monuments and cultural property.
В Армении учреждениями, ответственными за защиту культурного достояния, являются департамент культурного наследия и культурных ценностей министерства культуры и агентства по охране историко-культурных памятников и культурных ценностей.
From cultural diversity to cultural pluralism
От культурного разнообразия к культурному плюрализму
The link between cultural heritage, cultural diversity and cultural rights has been strengthened.
Укреплена связь между культурным наследием, культурным разнообразием и культурными правами.
In this context four cultural centres have already been established, namely the Indira Gandhi Cultural Centre, the Chinese Cultural Centre, the Islamic Cultural Centre and the African Cultural Centre.
С этой целью уже созданы следующие культурные центры: Культурный центр имени Индиры Ганди; Китайский культурный центр; Исламский культурный центр; и Африканский культурный центр.
Protection of cultural heritage and cultural assets
Охрана культурного наследия и культурных ценностей
Accessibility of cultural assets and of all types of cultural services and cultural activities for each citizen;
- доступность культурных ценностей, всех видов культурных услуг и культурной деятельности для каждого гражданина;
This is in addition to foreign cultural centres, such as: the British Council; the French Cultural Centre; the German Goethe Institute; the Iranian Cultural Centre; the Libyan Cultural Centre; the Iraqi Cultural Centre.
Имеются также иностранные культурные центры, такие, как: Британский совет; Французский культурный центр; Германский институт им. Гете; Иранский культурный центр; Ливийский культурный центр; Иракский культурный центр.
She is real cultural, real cultural and very smart.
Она очень культурная, очень культурная и умная.
Fine cultural background,
Прекрасное культурное наследие,
- cultural/economical imperialism!
- культурного/экономического империализма!
That's culturally insensitive.
Это культурное равнодушие.
American Cultural Center
Американский культурный центр
Inoue Cultural Association
Культурная Ассоциация Иноуэ
A cultural event.
Это культурное событие.
Tonight... Viernes cultural.
Сегодня, культурная программа.
But at MIT there was a rule: You have to take some humanities courses to get more “culture.”
А между тем, в МТИ существовало правило: студенту надлежало прослушать несколько гуманитарных курсов, чтобы стать человеком более «культурным».
And so we were at last found out: When we came to some really cultured people in Paris, who knew music from drums, we flunked out.
Так что, в конечном счете, нас все же разоблачили: когда нашу музыку услышали в Париже по-настоящему культурные люди, знавшие толк в ударных, они отчислили нас «за неуспеваемость».
Their early attempts at composition had been part of bludgeoning insistence that they be accepted as a properly evolved and cultured race, but now the only thing that kept them going was sheer bloodymindedness.
Ранние попытки сочинительства у вогонов были сродни стуку кулаком по столу с требованиями получить звание образованной и культурной расы, но вот уже много веков ими двигала чистая злокозненность.
I'm living in a cultural wasteland.
Я живу в культурной пустыне.
I've been dying for some cultured company.
Я нуждаюсь в культурной компании.
I mean, Ph.D. in cultural anthropology.
Блин, доктор философии в культурной антропологии?
But you do believe in cultural traditions.
Но ты веришь в культурные традиции.
Plenty of culture, central location.
Богат в культурном плане и располагается в центре.
Sharon's over at the Cultural Center on Borland Circuit.
Шерон в культурном центре на Борланд Сэкет.
And you're not so active culturally, are you?
Ты не очень-то принимаешь участие в культурных мероприятиях, правда?
No, I was spending some time at the other end of the cultural spectrum.
Меня занимало совершенно противоположное в культурно плане дело.
They are exposed to culture and class while providing companionship.
- У них есть возможность показать себя в культурном обществе, будучи компаньонами.
Culturally appropriate social services
Приемлемые в культурном отношении социальные услуги
Entrepreneurship is a culturally foreign concept.
В культурном отношении предпринимательство является незнакомой концепцией.
:: Culturally appropriate ethno-tourism models
:: распространение подходящих в культурном отношении моделей этнотуризма;
Not all of them are culturally acceptable in different social settings.
Не все из них приемлемы в культурном отношении в различных социальных условиях.
They enhance the cultural richness in the countries by introducing diversity in social, cultural and economic arenas.
Они обогащают эти страны в культурном отношении, привнося разнообразие в социальную, культурную и экономическую сферы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test