Übersetzungsbeispiele
A number of cruise ships also call at Pitcairn.
На Питкэрн заходят также несколько круизных судов.
Island produce is sold to passing cruise ships.
Островная продукция продается проходящим круизным судам.
26. The number of cruise ship tourists continued to rise.
26. Число туристов, прибывающих на круизных судах, продолжало увеличиваться.
Grand Turk has a commercial port and a cruise ship terminal.
На Гранд-Тёрке имеются торговый порт и терминал для круизных судов.
Large cruise ships can accommodate 3,000 to 6,000 passengers.
На крупнотоннажных круизных судах могут разместиться 3000 - 6000 пассажиров.
Worked as a hairdresser on cruise ships.
Работала парикмахером на круизных судах.
We were maids on their cruise ships.
Мы работали горничными на их круизных судах.
Houses in Antibes, yachts on Lake Como, upmarket cruise ships - bollocks.
Дома на Антибах, яхты на озере Комо, престижные круизные суда - чепуха.
One of those cruise ships full of British citizens from abroad.
Одно из этих круизных судов наполнено британскими гражданами из-за рубежа.
I mean, is it a training ground for-for theme park and cruise ship performers who can't wait to get on some outdoor stage and belt out Pippin, or is it a place where stars are born?
Стартовой площадкой для будущих певцов в парках и круизных судах, которым не терпится выскочить на сцену и надрывно исполнить песни из мюзикла "Пиппин", или же это место, где рождаются звезды?
The port of George Town is the main gateway for cruise ships.
Порт Джорджтауна является основным пунктом захода для круизных лайнеров.
The cruise ship sector has already comprehensively implemented this strict regime.
На круизных лайнерах уже обеспечено всестороннее соблюдение этого строгого режима.
The number of cruise-ship passengers in the same year rose to 304,000.
В том же году число пассажиров круизных лайнеров увеличилось до 304 000 человек.
25. The port of George Town is the main gateway for cruise ships.
25. Порт Джорджтауна является основным пунктом захода для круизных лайнеров.
The Government said it would maintain its policy of restricting cruise-ship visits.
Правительство заявляет, что будет и далее придерживаться политики ограничения захода на острова круизных лайнеров.
Approximately 2 million tourists visit the Islands annually, arriving by cruise ship and air.
Около двух миллионов туристов ежегодно прибывают на территорию на круизных лайнерах и самолетами.
For the 2011 calendar year, however, a downturn in cruise ship arrivals was recorded.
Однако в том что касается календарного 2011 года, то было зафиксировано меньшее число пассажиров, прибывших на круизных лайнерах.
110. Cuba is an ideal stopover point for cruise ships in the Caribbean.
110. Кубинские порты являются идеальным местом для захода круизных лайнеров, совершающих круизы в Карибском море.
In 2009/2010, approximately 67,000 tourists, largely from cruise ships, visited the Territory.
В сезоне 2009/10 года территорию посетили приблизительно 67 000 туристов, большинство из которых пассажиры круизных лайнеров.
- That's a cruise ship terminal.
- Там находится терминал для круизных лайнеров.
A number of cruise ships also call at Pitcairn.
На Питкэрн заходят также несколько круизных судов.
Island produce is sold to passing cruise ships.
Островная продукция продается проходящим круизным судам.
26. The number of cruise ship tourists continued to rise.
26. Число туристов, прибывающих на круизных судах, продолжало увеличиваться.
Grand Turk has a commercial port and a cruise ship terminal.
На Гранд-Тёрке имеются торговый порт и терминал для круизных судов.
Large cruise ships can accommodate 3,000 to 6,000 passengers.
На крупнотоннажных круизных судах могут разместиться 3000 - 6000 пассажиров.
However, growth in the cruise ship business prompted the Government to expand its cruise ship facilities in 1998.
Однако рост объема круизного судоходства вынудил правительство расширять в 1998 году свои объекты для приема круизных судов.
Worked as a hairdresser on cruise ships.
Работала парикмахером на круизных судах.
We were maids on their cruise ships.
Мы работали горничными на их круизных судах.
Houses in Antibes, yachts on Lake Como, upmarket cruise ships - bollocks.
Дома на Антибах, яхты на озере Комо, престижные круизные суда - чепуха.
One of those cruise ships full of British citizens from abroad.
Одно из этих круизных судов наполнено британскими гражданами из-за рубежа.
I mean, is it a training ground for-for theme park and cruise ship performers who can't wait to get on some outdoor stage and belt out Pippin, or is it a place where stars are born?
Стартовой площадкой для будущих певцов в парках и круизных судах, которым не терпится выскочить на сцену и надрывно исполнить песни из мюзикла "Пиппин", или же это место, где рождаются звезды?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test