Übersetzung für "crowded out" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
First, they should not "crowd out" private sources of capital.
Вопервых, они не должны вытеснять частные источники капитала.
They would not allow such items to crowd out more immediate matters.
Они не позволяли бы таким пунктам вытеснять на второй план более насущные вопросы.
Does government-controlled investment crowd out private business investment in these economies?
а) Не вытесняют ли в этих странах контролируемые государством инвестиции инвестиции частных предприятий?
Those public investments would induce rather than crowd out productive private investments.
Эти государственные инвестиции будут привлекать, а не вытеснять частные инвестиции в производство.
It is argued that government spending is not only inflationary, but also tends to crowd out private investment.
Утверждается, что государственные расходы не только оказывают инфляционное давление, но и зачастую вытесняют частные инвестиции.
At the same time, care needs to be taken that foreign investment does not crowd out domestic investors, in particular smallholders.
В то же время необходимо следить за тем, чтобы иностранные инвестиции не вытесняли национальных инвесторов, в частности мелких фермеров.
Moreover, one could argue that aid had another "crowding-out" effect of reducing pressure to undertake reform of the agricultural sector.
Кроме того, можно утверждать, что помощь имела еще один <<вытесняющий>> эффект: она ослабила стимулы к проведению реформ в сельскохозяйственном секторе.
Budgetary and programme delivery deadlines, electoral promises and disbursement incentives often crowd out meaningful participation requirements in practice.
Сроки исполнения бюджета и программ, предвыборные обещания и распределительные стимулы на практике часто вытесняют значимые требования участия.
There are concerns that FDI may (as, for example, in the retail sector) crowd out local companies and have adverse socio-cultural effects.
Имеются опасения, что ПИИ могут (как, например, в розничном секторе) вытеснять местные компании и оказывать неблагоприятное социально-культурное воздействие.
He crowds out my grief.
Он вытесняет моего горе.
The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
Болтология, которой занимается типичная группа поддкржки, например, вытесняет все полезное.
Entitlement payments will crowd out investment in infrastructure... ... and education, to say nothing of general quality of life.
Повсеместно субсидии вытесняют государственные инвестиции в инфраструктуру, и они будут вытеснять госинвестиции в образование, не говоря уже об общем уровне жизни.
You people have perfectly good brains capable of storing your own information, and instead, you dump it all into mine and it fills and it fills and it crowds out all my thoughts and that's how I end up losing my car.
У вас прекрасные мозги, способные хранить собственную информацию, а вместо этого вы сваливаете все в мой, и она заполняет и вытесняет все мои мысли, поэтому я и потеряла машину.
National Governments must be active and pragmatic, not crowding out or replacing the market in the development process.
Национальным правительствам следует действовать активно и прагматично, не вытесняя рыночные силы и не подменяя их в процессе развития.
Rather than use aid to supplement local production and commercial imports, aid has substituted for, or "crowded out", commercial imports.
Вместо того, чтобы дополнять местное производство и коммерческий импорт, помощь заменила собой, или <<вытеснила>>, коммерческий импорт.
Tied aid distorts markets and produces unwanted spillover effects such as the crowding out of other types of capital formation.
Обусловленная помощь создает перекосы на рынках и порождает нежелательные косвенные последствия, например вытесняя другие формы накопления капитала.
They risk crowding out the existing local capacity by creating an artificial entity that focuses on time-bound project delivery.
Они рискуют вытеснить существующий местный потенциал путем создания искусственного образования, которое стремится лишь к осуществлению проектов в установленные сроки.
Some caution is thus called for in initiating a process whereby non-revenue-related activities may gradually be crowded out by the exigencies of business.
Поэтому высказывались предостережения в отношении процесса, в рамках которого не приносящие доход виды деятельности могут быть постепенно вытеснены коммерческой деятельностью.
The relative decrease in the hidden economy after 1993 was primarily caused by the appearance of large supermarkets and department stores which crowded out small traders.
Относительное сокращение скрытой экономики после 1993 года объяснялось прежде всего появлением крупных торговых центров и универсальных магазинов, вытеснивших с рынка мелких торговцев.
While spreads are now low, borrowing costs may increase again if debt accumulation in the advanced economies crowds out developing country borrowers.
Хотя сейчас спред процентных ставок незначителен, стоимость заимствований может вырасти снова, если накопление долгов в развитых странах вытеснит с рынка заемщиков из развивающихся стран.
Delegates further pointed out that TNCs could establish a monopolistic position by crowding out local players and reducing the international competitiveness of the host country industry.
Делегаты далее отметили, что ТНК способны занять монополистическое положение, вытесняя местных игроков и снижая международную конкурентоспособность промышленности принимающей страны.
In conjunction with this, international public finance should also respond to the growing need for financing for global public goods, without crowding out traditional development assistance.
В этой связи международное государственное финансирование должно также реагировать на растушую потребность в финансировании глобальных общественных благ, не вытесняя при этом традиционную помощь в целях развития.
The World Bank has concluded that in the livestock sector "there is a significant danger that the poor are being crowded out, the environment eroded and global food security and safety compromised."
Таким образом, Всемирный банк пришел к выводу, что в сельскохозяйственном секторе <<существует серьезная опасность того, что бедные слои населения будут вытеснены с рынка, состояние окружающей среды ухудшится, а глобальная продовольственная безопасность уменьшится>>.
So you called in the bees to crowd out caring. To no avail.
И потому ты позвал пчел вытеснить свои заботы.
Coming up well Senna is crowded out and down to fifth position.
После этого Сенна был вытеснен вплоть до пятой позиции.
She tried to reconcile, but the bad memories crowded out the good, and she ran.
Она пыталась помириться с ней, но плохие воспоминания вытеснили хорошие, и она сбежала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test