Übersetzung für "cross border" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Eventually, that radicalism can boil over into violence, cross borders and take innocent lives across the world.
В конечном итоге радикализм может перерасти в насилие, пересечь границы и привести к гибели ни в чем не повинных людей по всему миру.
There is no specific agreement with other countries to prevent harm to migrants attempting to cross borders irregularly.
Никаких конкретных соглашений с другими странами, направленных на предотвращение причинения вреда мигрантам, пытающимся незаконно пересечь границы, не существует.
Many migrants paid considerable amounts of money to cross borders and ended up in a type of debt bondage.
Многие мигранты платят значительные денежные суммы, чтобы пересечь границу, и в итоге оказываются в своего рода долговом рабстве.
39. Border control and problems arising from undocumented migrants seeking to cross borders have on many occasions given rise to complaints.
39. Пограничный контроль и проблемы, возникающие, когда мигранты без документов стремятся пересечь границу, неоднократно становились предметом жалоб.
87. An emerging trend is the increasing desperation that leads people to cross borders, only to become victims of violent crimes.
87. В настоящее время нарастающее ощущение безысходности ведет к увеличению числа людей, готовых пересечь границу только для того, чтобы стать жертвой насильственных преступлений.
The people who make these daily movements have been called cross-border commuters because they must cross a border to get to their home or work (Joy, 2002).
Лиц, которые ежедневно совершают такие поездки, называют трансграничными маятниковыми мигрантами, поскольку для того, чтобы отправиться на работу или домой, им нужно пересечь границу (Joy, 2002).
7. KFOR continued to monitor border and boundary security, and reported that the number of persons attempting to cross borders illegally decreased during the reporting period.
7. СДК продолжали осуществлять наблюдение за безопасностью на границе и пограничной линии, и, согласно их сообщениям, количество лиц, пытающихся незаконно пересечь границу, уменьшилось в течение отчетного периода.
In reality, workers who emigrated or immigrated were compelled to pay bribes to the border police and customs and other State officials in order to cross borders and obtain the necessary official documents.
На практике эмигрирующие или иммигрирующие работники вынуждены давать взятки сотрудникам пограничной полиции, таможенникам и другим государственным должностным лицам, чтобы пересечь границу и получить необходимые им официальные документы.
Question: Please indicate if, in the context of border control, any laws, regulations or agreements with other countries exist to prevent loss of life and/or serious harm to migrants attempting to cross borders irregularly.
Вопрос: Просьба указать, существует ли в контексте пограничного контроля какиелибо законы, положения или соглашения с другими странами, направленные на предотвращение гибели и/или причинения серьезного вреда мигрантам, пытающимся нелегально пересечь границу.
The second is the urgent need to improve protection for people who are fleeing from hunger, famine and starvation in their countries of origin and face numerous human rights violations if they try to cross borders into developed countries.
Вторая проблема -- это настоятельная необходимость улучшить защиту людей, спасающихся от голода, отсутствия продовольствия и голодной смерти в своих странах происхождения и являющихся жертвами многочисленных нарушений прав человека при попытке пересечь границы в развитые страны.
Doctored my dorm mates' passports, used 'em to cross borders, and then traded 'em when I needed supplies.
Я подделал паспорта соседей по комнате, использовал их, чтобы пересечь границу, а затем обменял их на запасы.
ON CROSS-BORDER INSOLVENCY
О ТРАНСГРАНИЧНОЙ НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ
Well, handling cross-border crimes.
Занимаемся трансграничными преступлениями.
It's definitely cross-border.
Это определенно трансграничная схема.
We, uh, specialize in cross-border crime.
Наша специализация - трансграничные преступления.
Is that enough to make it cross-border?
Этого достаточно, чтобы считать его трансграничным?
Albania's public order minister was on his way to Greece to sign an agreement with his opposite number on cross-border crime, and as a formality the Greek police did a check on his car and it was nicked.
Министр общественного порядка в Албании по пути в Грецию подписал соглашение со своим коллегой о трансграничной преступности, и, как формальность Греческая полиция проверила его машину и обнаружила, что она была украдена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test