Übersetzung für "crimes perpetrated" auf russisch
Crimes perpetrated
Übersetzungsbeispiele
(b) Establish the facts and circumstances that may amount to such violations and of the crimes perpetrated;
b) установлением фактов и обстоятельств, которые могут быть приравнены к таким нарушениям, а также фактов и обстоятельств совершенных преступлений;
Precautionary measures are generally governed by the principles of legality, absolute necessity and proportionality of the measure to the crime perpetrated.
Превентивные меры обычно регулируются принципами законности, абсолютной необходимости и пропорциональности принимаемой меры совершенному преступлению.
The incidences of gun related crime perpetrated by pockets of youth in certain communities, continue to be a prime concern of the Government.
Случаи совершения преступлений с использованием оружия группами молодежи в отдельных общинах попрежнему являются основной озабоченностью правительства.
It was clear that the Court should exercise jurisdiction in relation to large-scale, systematic crimes perpetrated in fulfilment of the policy of a State or an organization.
Очевидно, что суд должен задействоваться только в связи с совершением преступлений, носящих широкомасштабный, систематический характер и совершаемых в целях проведения политики государства или организации.
The Commission believed that it was reasonable to conclude that the crimes perpetrated could be described as crimes against humanity and reported on State and individual responsibilities.
Комиссия сочла обоснованным вывод о том, что совершенные преступления могут быть квалифицированы как преступления против человечности, и сообщила, что ответственность лежит на государстве и отдельных лицах.
individuals suspected of having committed a crime, perpetrators evading an initial inquiry, investigation or trial, and convicted persons seeking to escape punishment, for the periods and in accordance with the procedure established by law;
- лиц, подозреваемых в совершении преступления, виновных, которые уклоняются от дознания, следствия или суда, осужденного, которые уклоняются от выполнения уголовного наказания, - на сроки и в порядке, предусмотренные законом;
The risk of corporate and individual responsibility for crimes perpetrated in the context of an armed conflict is thus an element of growing importance in a business enterprise's assessment of the range of risks associated with its activities during an armed conflict."
Поэтому риск корпоративной или индивидуальной ответственности за совершение преступлений в рамках вооруженного конфликта становится все более важным элементом оценки коммерческой компанией своих рисков, связанных с работой в условиях вооруженных конфликтов">>.
As you are aware, the Commission was given a mandate to establish the facts of the events of 28 September 2009, qualify the crimes perpetrated, determine responsibilities, where possible, identify those responsible, and make recommendations.
Как Вам известно, Комиссии было поручено установить факты и обстоятельства события 28 сентября 2009 года, дать правовую оценку совершенным преступлениям, определить ответственность и, по мере возможности, выявить виновных лиц и вынести рекомендации.
The Commission will be mandated to establish the facts and circumstances of the events of 28 September 2009 and the related events in their immediate aftermath, qualify the crimes perpetrated, determine responsibilities and, where possible, identify those responsible.
Комиссии будет поручено установить факты и обстоятельства событий 28 сентября 2009 года и связанных с ними событий сразу же после этой даты, квалифицировать совершенные преступления, определить ответственность и, когда это возможно, выявить виновных лиц.
преступления, совершенные
Do the crimes perpetrated in Darfur constitute acts of genocide?
II. Составляют ли преступления, совершенные в Дарфуре, акты геноцида?
Public crimes shall be deemed to be crimes perpetrated by the following means:
Публичными преступлениями считаются преступления, совершенные следующими способами:
All the crimes perpetrated by the previous criminal regime were being duly investigated.
Все преступления, совершенные предыдущим криминальным режимом, должным образом расследуются.
Four chambers should deal with compensation for any international crime perpetrated in Darfur.
Четыре камеры должны заниматься компенсацией за все международные преступления, совершенные в Дарфуре.
Nonetheless, a thorough investigation and punishment of crimes perpetrated by that regime was an absolute necessity.
Тем не менее тщательное расследование и наказание преступлений, совершенных этим режимом, по-прежнему крайне необходимо.
In such instances, unquestionably the superior may not be considered as the author of the crime perpetrated by his or her subordinates.
Нет сомнения в том, что в таких случаях начальник не может считаться исполнителем преступления, совершенного его подчиненными.
This means that every crime perpetrated in Brazil is subject to Brazilian criminal law.
Это означает, что любое преступление, совершенное на территории Бразилии, подпадает под действие бразильского уголовного права.
The investigation and prosecution of crimes perpetrated in Darfur would have an impact on peace and security.
Расследование и преследование в отношении преступлений, совершенных в Дарфуре, будут иметь последствия для мира и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test