Übersetzungsbeispiele
28. Public or judicial adoptions require a court decree only when the parents are known to have died or deserted the child or when there is doubt about the real birth mother.
28. При процедуре публичного или судебного усыновления постановление суда требуется лишь в том случае, когда родители скончались или бросили ребенка или когда имеются сомнения в отношении биологической матери.
(i) Using anti-constitutional methods, have turned against the Republic of Latvia's independence, its democratic, parliamentary State system or the existing State power in Latvia, if such has been established by a court decree;
i) которые, используя антиконституционные методы, выступали против независимости Латвийской Республики, ее демократического парламентского государственного строя или существующей государственной власти Латвии, если на этот счет имеется постановление суда;
172. In resolution 53/210 the General Assembly approved an amendment to article 45 of the Regulations providing for a payment facility for Fund participants to enable them to meet family obligations that were incorporated in court decrees or court-approved divorce settlements; utilization of the payment facility required a request to that effect from the current or former participant concerned.
172. В резолюции 53/210 Генеральная Ассамблея утвердила поправку к правилу 45 Положений, в которой предусматривается механизм выплат для участников Фонда, позволяющий им выполнять семейные обязательства, предусмотренные постановлениями судов или удостоверенными судами соглашениями о расторжении брака; для использования механизма выплат необходимо распоряжение на этот счет соответствующего нынешнего и бывшего участника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test