Übersetzungsbeispiele
4. Simplification and harmonization of transit transport documentation along transit routes and across the region could lead to immediate benefits in terms of a simplification of procedures and a reduction in transit costs and time.
4. Упрощение и согласование документации по транзитным перевозкам по транзитным маршрутам и через регион может дать непосредственные выгоды в плане упрощения процедур и сокращения стоимости и времени транзита.
However, it required more investments in the transport sector in order to minimize transit costs and time, increase access reliability and safety for the landlocked countries, while meeting its own development needs.
Однако она нуждается в большем объеме инвестиций в транспортный сектор для сведения к минимуму стоимости и времени транзита, повышения надежности и безопасности доступа для стран, не имеющих выхода к морю, и удовлетворения при этом собственных потребностей в области развития.
The Administration agreed with the Board's recommendation that once it had prepared a complete and robust anticipated final cost, it should set out the timeline for all remaining project commitments, being clear about the effect that delayed or partial release of funding would have on the costs and timing.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы она, определив окончательную и достоверную ожидаемую стоимость, установила временные рамки в отношении всех сохраняющихся обязательств по проекту, будучи в полной мере осведомлена о том, что отсроченное финансирование или его частичное разблокирование отразится на стоимости и сроках.
168. In paragraph 41, the Administration agreed with the Board's recommendation that once it has prepared a complete and robust anticipated final cost, it should set out the timeline for all remaining project commitments, being clear about the effect that delayed, or partial, release of funding will have on the costs and timing.
168. В пункте 41 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы она, определив окончательную и достоверную ожидаемую стоимость, установила временные рамки в отношении всех сохраняющихся обязательств по проекту, будучи в полной мере осведомлена о том, что отсроченное или частичное разблокирование финансирования отразится на стоимости и сроках.
The Board recommends that the project director and the steering committee: (a) reassess the feasibility of the project timetable and budget, taking into account the possibility of optimism bias and the impact of identified risks, and prepare a robust forecast of the cost and the time needed to complete the project under the current scope; and (b) report the findings and proposals to address any increase in cost and time identified to the General Assembly at the earliest opportunity.
Комиссия рекомендует директору проекта и руководящему комитету: a) вновь оценить реалистичность графика осуществления проекта и его бюджета, в том числе возможный чрезмерный оптимизм и вероятное воздействие выявленных рисков, и подготовить обоснованный прогноз стоимости и времени, необходимого для завершения проекта в нынешних масштабах; b) представить Генеральной Ассамблее, при первой возможности, свои выводы и предложения по решению проблем, связанных с любым выявленным увеличением расходов и необходимого времени.
The Secretary-General has not, however, included the consultants' counter-arguments, namely: (a) that such a system would provide a regular reminder of the true cost of time; (b) that it would require only a few minutes every one or two weeks; (c) that rules may be established to determine which time is costed and which is not; (d) that such systems are widely used and their worth is widely accepted; and (e) that such systems should, in fact, enhance productivity.
Однако Генеральный секретарь не привел контраргументы консультантов, а именно: а) что такая система будет служить постоянным напоминанием о реальной стоимости рабочего времени; b) что она потребует затрат всего лишь нескольких минут рабочего времени в течение каждой одной или двух недель; с) что могут быть установлены правила, определяющие, какие затраты рабочего времени учитываются в системе калькуляции расходов, а какие -- нет; d) что подобные системы широко применяются и их полезность повсеместно признана; и e) что такие системы действительно должны приводить к повышению производительности.
Time-costs (processing time, procedural time)
затраты времени (время на обработку, время на соблюдение процедур);
the cost and time involved in participating as a stakeholder in factors of participating as a stakeholder ingovernment
:: затраты времени и финансовых средств, связанные с участием в процессе государственного управления в качестве заинтересованных сторон;
Yet another argument in favour of this approach is that it relieves the buyer of the cost and time involved in conducting a search of the registry.
Еще один аргумент в пользу использования этого подхода заключается в том, что он освобождает покупателя от расходов и затрат времени, сопряженных с проведением поиска в реестре.
The 2006 survey also indicated enormous cost and time constraints for certain companies in the adoption of IFRS.
40. Обследование 2006 года показало также, что для некоторых компаний введение МСФО было связано с огромными затратами времени и средств.
Outsourcing contributes to delays owing to the need to "learn ITC" and to consequential additional costs of time spent by ITC staff.
Передача на внешний подряд приводит к задержкам из-за необходимости ознакомления с проблематикой ЦМТ, что требует от сотрудников Центра дополнительных затрат времени.
ESCAP presented its methodology based on cost and time in order to measure the progress for establishing an efficient transit transport system.
ЭСКАТО представила свою методологию оценки прогресса в создании эффективных систем транзитных перевозок, основанную на подсчете издержек и затрат времени.
Consider identifying methods to allocate costs and time spent, which could be divided between biennial support budget and project activities
Выработать методы распределения расходов и затрат времени, которые позволяли бы проводить различие между деятельностью по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов и проектам
62. Another caveat is that partnerships often exact large costs in time and energy, otherwise known as high transaction costs.
62. Другая оговорка связана с тем, что партнерские отношения зачастую требуют значительных затрат времени и энергии, т.е. сопровождаются высокими оперативными издержками.
23. The proposed standards of accuracy and reliability need to be weighed against the level of our present technological threshold and the cost and time required to replace them.
Предлагаемые стандарты точности и надежности нужно взвешивать на фоне уровня нашего нынешнего технологического порога и расходов и затрат времени по их замене.
UNFPA, therefore, does not accept the recommendation of allocating the costs and time spent of specific posts between different sources of funding (paragraph 167).
Поэтому ЮНФПА не может принять рекомендацию, касающуюся распределения средств и затрат времени в отношении конкретных должностей между различными источниками финансирования (пункт 167).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test