Übersetzung für "corporate customer" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Participants noted that in countries of central and eastern Europe, the increasing number of corporate customers enjoyed modern forms of bank financing.
6. Участники отметили, что в странах центральной и восточной Европы все большее число корпоративных клиентов используют современные формы банковского финансирования.
20 % of Internet users are government employees, 30 to 40 % are corporate customers, 10 to 18 % are medium and small businesses, 22 to 30 % are miscellaneous customers.
▪ Среди пользователей Интернета 20% составляют государственные служащие, 30-40% - корпоративные клиенты, 10-18% - средние и малые предприятия, 2230% - прочие.
IDENTRUS seeks to create a global trust infrastructure for banks and their corporate customers in order to facilitate secure e-payments for business-to-business transactions in more than 133 countries.
Цель ИДЕНТРУС заключается в создании глобальной защищенной инфраструктуры для банков и их корпоративных клиентов, с тем чтобы облегчить проведение безопасных электронных расчетов по коммерческим операциям более чем в 133 странах.
Banks sell their products to people in their domestic capacity (personal customers), people in their business capacity as the owners of unincorporated businesses, corporate customers, and governmental bodies.
12. Банки реализуют свои продукты клиентам в их качестве членов домохозяйств (личных клиентов), предпринимателей, т.е. владельцев предприятий без организации юридического лица, корпоративных клиентов и в качестве государственных организаций.
Furthermore, under article 13 of the same Law, the supervisory authorities, of which, under the provisions of the law, the Palestine Monetary Authority is one, are granted regulatory powers to issue instructions on the rules for identifying and verifying natural and corporate customers.
Кроме того, в соответствии со статьей 13 этого Закона, контрольные органы, одним из которых в соответствии с положениями законодательства является Валютное управление Палестины, уполномочены издавать распоряжения о правилах идентификации и проверки индивидуальных и корпоративных клиентов.
In the first phase, 83 cities have been identified for cafes of which at least seven are now operational - New Delhi, Hyedrabad, Bangalore, Gorakhpur, Asansol, Jhansi and Pune. RailTel is also capable of providing virtual private networks for corporate customers.
На первом этапе Интернет-кафе намечено создать в 83 городах, и они уже существуют, по крайней мере, в семи из них - в Нью-Дели, Хайдарабаде, Бангалоре, Горакхпуре, Асансоле, Джханси и Пуне. "Рейлтел" также располагает возможностями для обеспечения виртуальных частных сетей для корпоративных клиентов.
24. We recognize the need for both the liberalization and the institutional strengthening of capital markets, but the pace and content of liberalization should be aligned with the ongoing process of strengthening the prudential supervisory regulations as they apply to financial institutions and their corporate customers, especially the more highly leveraged ones.
24. Мы признаем необходимость как либерализации рынков капитала, так и их укрепления с организационной точки зрения, однако темпы либерализации и ее существо не должны противоречить нынешнему процессу укрепления основанных на принципе предосторожности мер в области надзора за деятельностью финансовых учреждений и их корпоративных клиентов, особенно с высокой долей заемных средств.
Before establishing business relationships with corporate customers, authorized institutions must verify the identities of the beneficial owners, actual shareholders and other persons involved with the accounts in question in order to forestall the use of "shell" companies or the concealment of the true identities of account holders in business companies or other entities.
До установления деловых отношений с корпоративными клиентами уполномоченные учреждения обязаны выяснять имена подлинных владельцев, фактических акционеров и других лиц, имеющих отношение к соответствующим счетам, с тем чтобы предотвратить использование подставных компаний или сокрытие подлинного происхождения владельцев счетов коммерческих компаний или других структур.
When opening accounts for corporate customers, credit institutions should obtain the customer's incorporation documents, tax declarations, articles of association and other important documents as well as identification documents for the customer's principal shareholders, directors and other authorized persons, and the resolution of the customer's board of directors [to open the account].
При открытии счетов для корпоративных клиентов кредитные учреждения обязаны запрашивать регистрационные документы компании, налоговые декларации, устав акционерной компании и другие важные документы, а также документы, удостоверяющие личности главных акционеров компаний, директоров и других официальных лиц и постановление совета директоров компании (об открытии счета).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test