Übersetzung für "contribution of" auf russisch
Contribution of
Übersetzungsbeispiele
The symbols "<<" and "<" ( "<<" denotes direct contribution while "<" denotes indirect contribution) indicate how an output contributes to the implementation of the Bali Strategic Plan.
Символы "<<" и "<" ("<<" означает прямой вклад, а "<" - косвенный вклад) обозначают вклад результата в осуществление Балийского стратегического плана.
B. Globalization's contribution to development: the trade perspective and UNCTAD's contribution
В. Вклад глобализации в процесс развития: торговое измерение и вклад ЮНКТАД
3. Globalization's contribution to development: the trade perspective and UNCTAD's contribution
3. Вклад глобализации в процесс развития: торговое измерение и вклад ЮНКТАД
No, but he made a contribution. Of his own special kind.
Нет, но он внес свой, особенный, вклад в наше дело.
My contribution, of the emm of Taranium is greater than all of yours put together.
Мой вклад, Тараниум, больше, чем все ваши вместе.
Professor, do you think white male scientists have marginalized the contributions of the Third World ?
Профессор, как вы думаете, белые ученые-мужчины, преуменьшают вклад стран третьего мира?
And it's with tremendous ill-grace, that I grudgingly acknowledge the contribution of a few other people.
И с огромной благодарностью я, скрепя сердце, признаю вклад ещё нескольких людей.
The Scimitar will be making a section 106 contribution of £16 million going to the local community.
Ятаган, согласно статье 106, сделает вклад в размере 16 млн. фунтов местной общине.
For many years now, when I've had the time, I've been working on a book showing the contributions of the old testament to American law.
Уже много лет, когда у меня было время, я работал над книгой, показывающей вклад Ветхого Завета в американские законы.
Until England fully recognizes the worth and contributions of women, will she'll be anything other than a second class country despite all her wealth.
Пока Англия полностью не признает ценность женщин и их вклад в общее дело, она бyдет отсталой страной, несмотря на все свое богатство!
To make this game even more compelling, you must consider only the contribution of the man to the field, not the validity of the field itself.
Чтобы сделать игру более захватывающей ты должен считать только тот вклад который сделал человек в области науки а не роль самой области
And so I realized that I could make more of an impact if I made a major financial contribution of my own as opposed to being chained to a desk...
И я понял, что смогу оказать большее влияние, если сделаю собственный финансовый вклад, а не просижу всё время за столом...
Now, I could go on forever about the extraordinary contributions of our men and women in uniform and how it's our solemn obligation to serve them as well as they've served us, but Rayna and Luke promised you all some music,
И я могу продолжать бесконечно об огромном вкладе наших мужчин и женщин в форме и что это наш священный долг служить им также как они служат нам. Но Рэйна и Люк обещали вам немного музыки
Let our contribution not be forgotten!
Наш вклад не должен быть забыт!
They certainly were an important contribution.
Вы безусловно внесли весьма существенный вклад».
It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers.
Свой вклад в ее создание внесли многочисленные путешественники и исследователи.
By cheering your champion on, you will contribute in a very real—
Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад
I’m making some contribution”—it’s just psychological.
по крайней мере, что-то делаю, вношу некий вклад» — чисто психологическая причина.
I began to think I ought to make some kind of contribution, too.
Я тоже начал подумывать о том, чтобы внести свой вклад в общее дело.
He was very surprised that I would say no, after making those “contributions.”
Его мой отказ — особенно после того, как и я внес столь существенный «вклад», — удивил чрезвычайно.
So I concluded: a) if I had made an important contribution, it was sheer luck;
Из этого я заключил, что: а) если я и внес какой-то существенный вклад, то по причине всего лишь чистой воды везения;
I thought, “This is my opportunity to make a contribution,” and I volunteered to work for the army.
Я подумал: «Вот она, моя возможность внести вклад в общее дело» — и вызвался работать на армию.
Then I talked about the utility of science, and its contribution to the improvement of the human condition, and all that—I really teased them a little bit.
И я заговорил о пользе, которую приносит наука, о ее вкладе в улучшение условий человеческого существования и тому подобном — в общем-то, я их немного поддразнивал. А затем:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test