Übersetzungsbeispiele
Substantiv
This trend must be reversed if our world is to be made safe from the spreading contagion of conflict.
С этой тенденцией необходимо покончить, если мы хотим оградить наш мир от расползающейся заразы конфликтов.
Often, prejudices and stereotypes persist across generations, and are combined with irrational fears -- of contagion, "impurity" or "otherness".
Зачастую предрассудки и стереотипы существуют в течение целых поколений и ассоциируются с необоснованными страхами перед "заразой", "нечестивостью" или "инакостью".
The main causes of stigmatization are fear of death, fear of contagion, ignorance of transmission modes, shame and intolerance.
Основными факторами, связанными со стигматизацией, являются страх смерти, боязнь заразиться, незнание способов передачи, стыд, отсутствие терпимости.
Indeed, stigma is often closely linked to the body as a site of the "normal" and the "different" and as a vehicle of contagion, especially in terms of sexuality and disease.
Действительно, стигматизация зачастую тесно связана с телом человека, которое может быть "нормальным" и "иным" и которое может быть носителем заразы, особенно с точки зрения половой жизни и болезней.
Economic growth is expected to slow in those countries as sectors that are crucial to the economy and employment are disrupted owing to fear of contagion and not the disease itself.
В этих странах ожидается замедление темпов экономического роста по мере того, как функционирование отраслей, имеющих решающее значение для экономики и занятости, нарушается в результате распространения даже не самой болезни, а страха заразиться ею.
- I want contagion!
-Хочу проказой заразиться!
That's how contagion works.
именно так и распространяется зараза.
Who are you calling a contagion? Oi!
Кого ты называешь заразой?
Then I can't catch the contagion.
Поэтому я не могу заразиться.
To bring contagion in enemy camps.
Заразу разную в лагерь противника заносить.
Avoid Earth 33, the contagion has spread.
Избегайте Земли-33, там зараза.
Inferior races spread the contagion of communism.
Низшие расы плодят заразу коммунизма.
The human contagion only! Must be eliminated.
Только человеческая зараза должна быть ликвидирована
I'm thinking the contagion itself is a trouble.
Думаю, сама зараза является Бедой.
Substantiv
Are these phenomena of contagion, of resurgence or of explosion of latent, uncontained antagonisms?
Как инфекцию, как возрождение или взрыв скрытого, а ныне вырвавшегося наружу антагонизма?
Undisciplined globalization then helped to transmit the financial contagion to the real economy worldwide.
Неорганизованная глобализация содействовала распространению финансовой инфекции на реальную экономику всех стран мира.
Fears of widespread international repercussions have borne fruit, and the impact of contagion is all too evident.
Оправдались опасения широкомасштабных международных последствий, и результаты этой "инфекции" налицо.
In the current conditions of globalization and increased interdependence, no country is immune to the contagion of economic crisis.
В условиях глобализации и повышенной взаимозависимости ни одно государство не обладает иммунитетом против инфекции экономических кризисов.
29. Another important development was that the much feared "contagion effect" of Argentina's financial crisis faded.
29. Другим важным событием стало то, что уже не так стала страшна <<инфекция>> финансового кризиса в Аргентине.
This also lessened the likelihood that the initial contagion of Brazil would have a "domino effect" on the rest of the region.
Это также снизило вероятность того, что первоначальная <<инфекция>> Бразилии будет иметь <<эффект домино>> для остальной части региона.
- Conducts a survey of epidemic cases in order to detect the source of contagion and means of transmission and take appropriate measures;
- проводит обследование по эпидемическим заболеваниям с целью обнаружения источника заражения и средств передачи инфекции, а также принятия соответствующих мер;
While many think that migrants are the source of HIV infection, the evidence shows that migrants are more vulnerable to contagion from the local population.
Несмотря на то, что многие люди считают, что мигранты представляют собой источник ВИЧ-инфекции, факты свидетельствуют о том, что чаще мигранты заражаются от местного населения.
In 2011, developing countries' international reserves increased to $1.1 trillion, bringing the buffer against contagion to 13.6 months of imports.
В 2011 году международные золотовалютные резервы развивающихся стран увеличились до 1,1 триллиона долл. США, что позволило создать буферный запас для защиты экспорта от <<инфекции>> на 13,6 месяца.
Thailand in particular is leading the charge to insure against the vulnerabilities of the contagion that broke out in South-East Asia and spread to other parts of the world.
Таиланд, в частности, добивается введения страхования на случай возможного распространения инфекции, которая вспыхнула в Юго-Восточной Азии и распространилась на другие регионы мира.
It held the contagion.
Это держало инфекцию
Bond the cure to the contagion.
Соедините вакцину с инфекцией.
- What is the exact nature of the contagion?
- Какова природа инфекции?
The contagion mutates at such speed
Инфекция мутирует с такой скоростью
No, nanites are not a contagion.
Нет, наниты - это не инфекция.
And we found no contagions. Alright...
И мы не нашли никакой инфекции.
Okay, it's not contagion, I'll tell them...
Хорошо, значит, это не инфекция.
We have a hazardous and undefined contagion on board.
На борту неопознанная опасная инфекция.
In paragraph 240 of the written replies it was stated that detainees suffering from infectious diseases were isolated from other detainees only during the periods in which there was a risk of contagion.
В пункте 240 письменных ответов говорится, что заключенные, страдающие от инфекционных заболеваний, изолируются от других заключенных лишь на те периоды, в течение которых существует риск заражения.
Law n. 626/1994 (articles 76 and 77) establishes the requirement for a specific authorisation by the Ministry of Health for activities involving the use of biological agents listed in "group 4" (agents able to cause serious infectious disease, with high risk of contagion and against which no effective prophylaxis or treatment are available), and the obligation - 30 days prior to the beginning of relevant activities - to notify to the competent territorial medical authorities the envisaged use of biological agents listed in groups 2 (agents that may cause infectious disease, with low risk of contagion, against which effective prophylaxis or treatment are available) and 3 (agents able to cause serious infectious disease, with potential risk of contagion, against which effective prophylaxis or treatment are available).
:: В Законе № 626/1994 (статьи 76 и 77) содержится требование о получении специального разрешения от министерства здравоохранения для осуществления деятельности, связанной с использованием биологических веществ, причисляемых к <<группе 4>> (вещества, способные вызывать тяжелые инфекционные заболевания с повышенным риском распространения, в отношении которых не существует эффективных мер профилактики или методов лечения), и устанавливается обязанность уведомлять уполномоченные местные медицинские учреждения -- за 30 дней до начала осуществления соответствующей деятельности -- о предполагаемом использовании биологических веществ, причисляемых к группе 2 (вещества, способные вызывать инфекционные заболевания с небольшим риском распространения, в отношении которых существуют эффективные меры профилактики или методы лечения) и группе 3 (вещества, способные вызывать тяжелые инфекционные заболевания с потенциальным риском распространения, в отношении которых существуют эффективные меры профилактики или методы лечения).
36. In the case of asylum-seekers from countries with a high risk of contagion, additional medical examinations for malaria and cholera are conducted at the Fran Mihaljević Infectious Disease Clinic in Zagreb, which complies with the Decision on the Content of Hygienic and Medical Examinations for Asylum-seekers, Asylees and Foreigners Under Interim Protection, which the Ministry of Health and Social Welfare adopted pursuant to the Rules of Accommodation (2004).
36. В том случае если просители убежища поступают из стран, в которых существует большой риск заражения инфекционными заболеваниями, проводятся дополнительные медицинские осмотры на предмет выявления малярии и холеры в клинике инфекционных заболеваний Франа Михальевича в Загребе в соответствии с постановлением о гигиеническом и медицинском обследовании просителей убежища, лиц, получивших убежище, и иностранцев в порядке временной защиты, которое Министерство здравоохранения и социального обеспечения приняло на основе Правил размещения (2004 год).
There can be no sanitizing of one corner of the globe while contagion, despair and desperation fester elsewhere.
Нельзя наводить порядок в одном районе мира, в то время как в других районах господствуют моральное разложение, горе и отчаяние.
"Contagion." "Suicide clusters."
О моральных разложениях, группах самоубийц.
Now, I've been asked to pass on some important information about the contagion.
А сейчас я должен передать важную информацию о заразной болезни.
The increased permeability of borders, which has made all countries vulnerable to contagion from outside, is a reality which we cannot ignore.
Возросшая незащищенность границ, сделавшая все страны уязвимыми перед вредным влиянием извне, -- это реальность, игнорировать которую мы не можем.
A family can have a contagion effect on some people.
Семья может иметь вредное влияние на людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test