Übersetzung für "comprehensible" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
A more comprehensible phrase would be "in the event that".
Более понятным было бы употребление фразы "в том случае, если".
A more comprehensible phrase would be "is relied upon".
Более понятным было бы употребление слова "используемое".
Comprehension 5 or better [%], amend to read:
Понятность 5 или лучше [%] изменить следующим образом:
the comprehension and acceptance of the message by the addressee;
* обеспечения понятного характера сообщения и его получения адресатом;
Not all abbreviations are comprehensible to different Prepcom participants.
Не все аббревиатуры понятны участникам сессии Подготовительного комитета.
The report itself was commended for its comprehensiveness and clarity.
Была дана высокая оценка докладу за его четкий и понятный характер.
Information should also be presented in a concise and comprehensible manner.
Информация должна также представляться в краткой и понятной форме.
It was also believed that the separation of agenda items into readily comprehensible categories would make the agenda and the work of the General Assembly more accessible and comprehensible, both to delegations and to the general public.
Также считалось, что деление пунктов повестки дня на вполне понятные категории сделает повестку дня и работу Генеральной Ассамблеи более доступной и понятной как для делегаций, так и для широкой общественности.
You made all your points comprehensible.
Сделал все пункты понятными.
Yes, really that was er, fairly comprehensive.
Да, это было абсолютно понятно.
Military and scientific implications beyond comprehension.
Военные и научные последствия, вне границы понятного.
It's a device, really, it makes the action that follows more or less comprehensible.
Это способ сделать понятным дальнейшее действие
I just wish he'd been inspired by something a little more comprehensible.
Но лучше бы его вдохновляло что-то более понятное.
I know you want to give a comprehensible response, but of a different kind.
Я знаю: вы хотите уместить ответ в сфере понятных вещей.
All subject to the linkages of cause and effect, even if comprehensible only in retrospect.
У всего есть причина и следствие. Даже у вполне понятных событий.
You don't think I can convey a thought to Anne comprehensible only to her?
- Думаешь, я не смог бы написать так, чтобы это было понятно только Энн?
It was my understanding that I was going to be testifying in a much more comprehensive and detailed manner.
Я полагал, что дам более понятные и подробные показания.
We've codified our existence to bring it down to human size to make it comprehensible.
С их помощью мы хотели уменьшить мир до масштаба человека, ЧТОбЫ сделать ЭГО ПОНЯТНЫМ.
He had only seen a wretched, suffering creature, whose state of mind was gloomy and miserable, but most comprehensible.
Он увидел только несчастного человека, душевное настроение которого мрачно, но очень понятно.
"It is quite clear that he did not eat them all at once, but in a space of fifteen or twenty years: from that point of view the thing is comprehensible and natural..." "Natural?"
– Хоть он и съел их не вдруг, что очевидно, а, может быть, в пятнадцать или в двадцать лет, что уже совершенно понятно и натурально… – И натурально?
This reasoning, however, seemed to end in a paradox, and lead to the further consideration:--"What matter though it be only disease, an abnormal tension of the brain, if when I recall and analyze the moment, it seems to have been one of harmony and beauty in the highest degree--an instant of deepest sensation, overflowing with unbounded joy and rapture, ecstatic devotion, and completest life?" Vague though this sounds, it was perfectly comprehensible to Muishkin, though he knew that it was but a feeble expression of his sensations.
И, однако же, он все-таки дошел наконец до чрезвычайно парадоксального вывода: «Что же в том, что это болезнь? – решил он наконец. – Какое до того дело, что это напряжение ненормальное, если самый результат, если минута ощущения, припоминаемая и рассматриваемая уже в здоровом состоянии, оказывается в высшей степени гармонией, красотой, дает неслыханное и негаданное дотоле чувство полноты, меры, примирения и встревоженного молитвенного слития с самым высшим синтезом жизни?» Эти туманные выражения казались ему самому очень понятными, хотя еще слишком слабыми.
It hoped that the answers provided would be satisfactory and unambiguous to enable the Committee to reach a sound and comprehensive solution.
Делегация надеется получить удовлетворительный и вразумительный ответ, который позволит Комитету прийти к разумному и всеобъемлющему решению.
However, given the boy's barely comprehensible and continued silence, does counsel wish to speak for him before I pass sentence on his guilt?
И все же, учитывая едва ли вразумительное и продолжающееся молчание мальчика, не захочет ли адвокат высказаться за него, прежде чем я оглашу приговор?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test