Übersetzung für "complaining was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Details about the complainant and about the firm(s) complained of;
сведения о заявителе жалобы и о фирме (фирмах), на которую (которые) подается жалоба;
All complainants - and those complained of, if any - are informed in writing of the outcome of the
Все истцы - и ответчики по жалобам, если таковые имеются, - информируются в письменном виде о результатах расследования жалоб.
Children are becoming aware that they can complain and are learning to whom they should complain.
Дети начинают понимать, что они могут обращаться с жалобами, и узнают кому эти жалобы следует направлять.
Alleged victims: The complainant, the complainant's husband, R.A. and their children, A.A. and V.A.
Предполагаемые жертвы: автор жалобы, муж автора жалобы Р.А. и их дети А.А. и В.А.
Compensation for the complainant
Компенсация автору жалобы
Right to complain
Право на обращение с жалобами
The complainant is unrepresented.
Автор жалобы не представлена адвокатом.
Complainants could not be traced
Авторы жалоб не обнаружены
In France the stamp-duties are not much complained of.
Во Франции гербовые сборы не вызывают особых жалоб;
The amercement, besides, of the person complained of, might frequently suggest a very strong reason for finding him in the wrong, even when he had not really been so.
С другой стороны, пеня с лица, на которое приносилась жалоба, часто могла являться сильным соображением в пользу его обвинения, хотя бы в действительности оно было право.
But after Severus had conquered and killed Niger, and settled oriental affairs, he returned to Rome and complained to the Senate that Albinus, little recognizing the benefits that he had received from him, had by treachery sought to murder him, and for this ingratitude he was compelled to punish him.
Но после того, как войско Нигера было разбито, сам он умерщвлен, а дела на востоке улажены, Север вернулся в Рим и подал в Сенат жалобу: будто бы Альбин, забыв об оказанных ему Севером благодеяниях, покушался на его жизнь, почему он вынужден выступить из Рима, чтобы покарать Альбина за неблагодарность.
The dispatch concluded by stating that spokesmen for groups of the extreme right, complaining that the United States
Сообщение заканчивалось утверждением о том, что представители правых экстремистов, жалуясь на то, что Соединенные Штаты "связывают руки" изгнанникам, призывают к военным приготовлениям.
Far from complaining about the treatment he had received in prison, he had thanked the authorities for the quality of the medical care extended to him.
Отнюдь не жалуясь на обращение с ним в тюрьме, г-н Ксила поблагодарил власти за предоставленную ему качественную медицинскую помощь.
The prisoners began their protest two weeks earlier in order to complain of water shortages and the lack of fresh air in their cells caused by the covers placed over the windows.
Заключенные начали свою акцию протеста двумя неделями ранее, жалуясь на нехватку воды и свежего воздуха в их камерах из-за того, что окна были закрыты ставнями.
This is particularly the case for persons who are accused of having committed a crime and carry the stigma of not being credible and trying to avoid justice by complaining about their treatment.
Это в первую очередь относится к лицам, которые обвиняются в совершении преступления и которым заведомо отказывают в доверии, полагая, что они пытаются уйти от правосудия, жалуясь на жестокое с ними обращение.
Here again, the inhabitants have contributed to upgrading the community, but complain about the lack of a clinic and school, the distance from sources of work, and transport and security problems.
56. И в этом случае жители вносят свой личный вклад в качественное улучшение комплекса, жалуясь в то же время на отсутствие больницы и школы, удаленность от работы и транспортные проблемы и проблемы безопасности.
Dozens of residents of villages located in areas "B" and "C" reportedly appealed on a daily basis to the various Palestinian land protection committees, complaining about the beginning of work on their lands.
Десятки жителей селений, расположенных в районах "B" и "C", по сообщениям, ежедневно обращались в различные палестинские комитеты по охране земельных ресурсов, жалуясь по поводу начала работы на их участках.
23. Most users understand these issues and while they may complain that it forces them to "drive looking through the rear mirror" they accept that monthly series may not be all that useful.
23. Большинство пользователей понимают эти трудности, и, жалуясь на необходимость "вести машину, глядя в зеркало заднего вида", они, тем не менее, признают, что месячные ряды данных были бы гораздо менее полезными.
The Force Commander of UNIFIL had commended Hezbollah's cooperation, while complaining about Israel's violations of Security Council resolution 1701 (2006) and its violations of Lebanese airspace.
Командующий ВСООНЛ дал высокую оценку сотрудничеству с "Хезболлой", одновременно жалуясь на нарушение Израилем резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, а также на нарушение им воздушного пространства Ливана.
Having complained for some time that the Serb members of Council of Ministers were blocking reform -- in particular over the appointment of a Croat to the SIPA post -- Prime Minister Terzić floated the idea of early elections.
Жалуясь на то, что сербские члены Совета министров блокируют реформу -- в том числе в связи с назначением хорвата на должность главы вышеупомянутого Агентства, -- председатель Совета министров Терзич стал выдвигать идею о досрочном проведении выборов.
They are silent with regard to the pernicious effects of their own gains. They complain only of those of other people.
Они хранят молчание относительно губительных результатов своих собственных барышей, жалуясь лишь на то, что выгодно для других людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test