Übersetzung für "compartment door" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
He had just raised his wand when the compartment door slid open again.
Не успел он поднять палочку, как дверь купе снова открылась.
Ron got to his feet and slammed the sliding compartment door so hard behind them that the glass shattered.
Рон вскочил и захлопнул за ними дверь купе с такой яростью, что стекло разлетелось вдребезги.
Riffling through it to page fifty-seven, she turned it resolutely upside-down again and disappeared behind it, just as the compartment door opened for the third time.
Открыв пятьдесят седьмую страницу, она решительно перевернула журнал и снова исчезла за ним. В этот момент дверь купе открылась в третий раз.
But before he could expound on his theory, the compartment door slid open again and a breathless third-year girl stepped inside. “I’m supposed to deliver these to Neville Longbottom and Harry P-Potter,”
Но не успел Гарри развить свою мысль, как дверь купе снова отворилась и показалась запыхавшаяся третьекурсница.
Before he could respond, however, there was a disturbance outside their compartment door; a group of fourth-year girls was whispering and giggling together on the other side of the glass. “You ask him!” “No, you!” “I’ll do it!”
Но он не успел ничего ответить, за дверью купе послышалась какая-то возня, несколько девочек с четвертого курса хихикали и перешептывались, заглядывая в стекло. — Спроси его! — Нет, ты спроси! — Я пойду!
Hermione slammed the compartment door behind them and turned to look at Harry, who knew at once that she, like him, had registered what Malfoy had said and been just as unnerved by it.
Гермиона со стуком захлопнула за ними дверь купе и повернулась к Гарри, который мигом понял, что она, как и он, увидела в словах Малфоя скрытый смысл и очень обеспокоена.
And he was off, explaining all about the four balls and the positions of the seven players, describing famous games he’d been to with his brothers and the broomstick he’d like to get if he had the money. He was just taking Harry through the finer points of the game when the compartment door slid open yet again, but it wasn’t Neville the toadless boy, or Hermione Granger this time.
И Рон начал объяснять Гарри, что в квиддич играют четырьмя мячами, что в каждой команде по семь игроков и у каждого есть свое место на поле и свои функции. Потом он начал описывать самые знаменитые матчи, на которых ему удалось побывать со своими братьями. Потом рассказал, какую метлу он бы себе купил, если бы у него были деньги. Рон объяснял Гарри тонкости правил игры, когда дверь купе снова открылась. Но это уже был не потерявший жабу Невилл в компании Гермионы Грэйнджер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test