Übersetzung für "community given" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We believe that the international community, given the world's current level of development, has the means to promote the implementation of the Millennium Development Goals.
Мы считаем, что международное сообщество, с учетом нынешнего уровня развития мира, имеет средства содействовать достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The uncontrolled trade in and anarchic circulation of weapons is of concern to the international community, given its disastrous impact on the security of citizens and the well-being of people in general.
Неконтролируемая торговля оружием и его беспорядочное распространение вызывают озабоченность международного сообщества с учетом катастрофических последствий для безопасности населения и благополучия человечества в целом.
Good corporate governance was another question that required urgent intervention by the international community, given the recent accounting irregularities practised by a number of businesses.
Другой вопрос, который требует безотлагательного вмешательства международного сообщества с учетом недавно выявленных финансовых нарушений в ряде компаний, -- это рациональная корпоративная практика в области управления.
Peace and security are at the heart of the concerns of the international community, given the great number of complex challenges to be overcome in order to ensure greater justice and peace for humanity.
Мир и безопасность являются главной заботой международного сообщества с учетом большого числа сложных проблем, которые предстоит решить для укрепления справедливости и мира в интересах человечества.
The Working Party took note that the European Community, given its specific nature, intended to undertake appropriate control measures to safeguard its own interests.
82. Рабочая группа приняла к сведению, что Европейское сообщество с учетом его особого характера намерено принять надлежащие меры контроля для защиты своих собственных интересов.
125. The protection of persons in the event of disasters deserved the immediate attention of the international community, given the rising loss of life as a result of natural disasters around the world.
125. Проблема защиты людей в случае бедствий заслуживает пристального внимания международного сообщества с учетом резкого увеличения числа жертв стихийных бедствий во всем мире.
We believe that the Court must bring to bear not only a profound knowledge of international law but also the farsighted view of the international community, given that the world is now experiencing rapid change.
Мы считаем, что Суд должен опираться в своей работе не только на глубокие познания в сфере международного права, но и на дальновидный подход международного сообщества, с учетом происходящих в настоящее время в мире стремительных перемен.
Georgia will continue making use of all resources at its disposal to consolidate the support of the international community, given the absence of international arrangements in the occupied regions and Russia's refusal to commit itself to the non-use of force.
Грузия будет продолжать использовать все имеющиеся в ее распоряжении средства для усиления поддержки международного сообщества с учетом отсутствия международных договоренностей в оккупированных регионах и отказа России взять на себя обязательство неприменения силы.
We believe that the Court is required to display not only a profound knowledge of international law but also an insightful view of the international community, given the fact that the world is going through rapid changes and that international disputes of all kinds are constantly arising.
Мы считаем, что Суд должен обладать не только глубоким знанием международного права, но и прозорливым отношением к международному сообществу с учетом того факта, что мир претерпевает быстрые изменения и что постоянно возникают различные международные споры.
Mr. Andrianarivelo-Razafy (Madagascar) (spoke in French): Our debate this year is taking place in a context that is ever more worrisome for the international community, given the tragic turn of events of the past few months in Palestine.
Г-н Андрианаривелу Разафи (Мадагаскар) (говорит пофранцузски): В этом году наши обсуждения проходят в контексте, вызывающем еще большую обеспокоенность международного сообщества, с учетом трагического развития событий в течение ряда прошлых месяцев в Палестине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test