Übersetzung für "coming winter" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The coming winter season and its inclement weather raise serious concerns with regard to the humanitarian situation.
Наступающая зима с ее холодной погодой вызывает серьезную обеспокоенность по поводу гуманитарной ситуации населения.
He stressed that he was urging the international community to provide greater assistance to minority communities in order to prepare them for the rigours of the coming winter.
Он подчеркнул, что он настоятельно призывает международное сообщество расширить свою помощь общинам меньшинств, с тем чтобы помочь им подготовиться к тяготам наступающей зимы.
The first (emergency) phase will organize the firewood supply for the coming winter and launch plans for reforestation and forest control.
В ходе первого (чрезвычайного) этапа по линии ФАО будет организована поставка топливной древесины на период наступающей зимы и будут начаты планы лесовосстановительных работ и лесопользования.
Provided they can rely on the parties' basic goodwill and capacity for compromise, their efforts should lead to an agreement before this coming winter brings with it a dreadful human catastrophe.
Если они могут полагаться в целом на добрую волю сторон и способность к компромиссу, их усилия должны бы привести к соглашению до того, как наступающая зима принесет ужасную катастрофу для населения.
The United States is prepared to make a major contribution to address needs during the coming winter in Bosnia, and we hope this will encourage other donors to make similar contributions.
Соединенные Штаты готовы внести крупный вклад для удовлетворения потребностей во время наступающей зимы в Боснии, и мы надеемся, что это поощрит других доноров внести аналогичные вклады.
Citing its inability to cope with the emergency, it expressed particular concern about the coming winter, which promised to be very difficult.
Признавая неспособность справиться с чрезвычайной ситуацией, оно выражает особую озабоченность в связи с предстоящей зимой, которая обещает быть очень трудной.
The project will also review what assistance will be needed from United Nations agencies in order to fill those gaps over the coming winter.
В рамках проекта будет рассмотрен также вопрос о том, какая помощь со стороны учреждений Организации Объединенных Наций потребуется для заполнения этих пробелов в предстоящую зиму.
The Special Rapporteur believes that the suspension of these humanitarian programmes for the coming winter due to lack of funds would seriously jeopardize many lives in the former sectors.
Специальный докладчик убеждена в том, что приостановление выполнения этих гуманитарных программ в предстоящую зиму из-за нехватки средств поставит под серьезную угрозу жизнь многих людей в бывших секторах.
Forest products are critical to the survival of disaster victims in the coming winter, and the need for shelter, firewood and wood for reconstruction has resulted in a new threat to the surviving forests.
Дары леса имеют важнейшее значение для выживания пострадавших в предстоящую зиму, и потребность в крове, дровах и материалах для восстановления создают новую угрозу для сохранения лесов.
46. For the coming winter, WHO in Kabul is targeting some 240,000 children under the age of five who are vulnerable to acute respiratory infection and pneumonia.
46. Предстоящей зимой ВОЗ планирует обеспечить в Кабуле охват 240 000 детей в возрасте до пяти лет, подверженных опасности острых респираторных инфекций и пневмонии.
The World Food Programme (WFP) estimates that up to 160,000 people in the area will need some 5,300 tons of food to avert hunger during the coming winter.
По оценкам Мировой продовольственной программы (МПП), для предотвращения голода во время предстоящей зимы в данном районе потребуется около 5300 тонн продовольствия для населения численностью до 160 000 человек.
75. To avert a further worsening of the humanitarian situation during the coming winter, particularly for the poorest residents of Kabul, there is an urgent need to replenish depleted food stocks, fuel and medical supplies.
75. Во избежание дальнейшего ухудшения гуманитарной ситуации в течение предстоящей зимы, в первую очередь положения самых бедных жителей Кабула, необходимо в срочном порядке пополнить истощенные запасы продовольствия, топлива и медицинских товаров.
The International Organization for Migration (IOM) has undertaken planning for the coming winter, procuring and pre-allocating 30,000 winterization packages in Kabul and in the organization's eight sub-offices, in Gardez, Jalalabad, Fayzabad, Kunduz, Mazar i Sharif, Bamyan, Herat and Kandahar.
Международная организация по миграции (МОМ) разработала планы на предстоящую зиму, обеспечив закупку и предварительное распределение 30 000 комплектов средств по подготовке к зиме в Кабуле и в восьми своих представительствах в Гардезе, Джелалабаде, Файзабаде, Кундузе, Мазари-Шарифе, Бамиане, Герате и Кандагаре.
We appeal to all parties involved in the war, and especially to their political and military leaders, to respect human life and the human dignity of the people in this unhappy State and to guarantee, before the coming winter starts, safe routes for humanitarian aid so that it may reach places where people have sought refuge from the war.
Мы призываем все участвующие в войне стороны, и особенно их политических и военных лидеров, уважать право на жизнь и человеческое достоинство народа этого несчастного государства и гарантировать до начала предстоящей зимы безопасность дорог для доставки по ним гуманитарной помощи в те места, где люди ищут убежище от войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test