Übersetzung für "come here at" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Come here—I’ll do it—”
Иди сюда, Сычик, я сам все сделаю.
Okay, Ron, come here so I can do you…
Так, Рон, иди сюда, я тебя обработаю…
“Harry, come here,” she said urgently. “Quick!”
— Гарри, иди сюда, — велела она. — Быстро!
"Come here quick!" cried Daisy at the window.
– Идите сюда, скорей! – закричала Дэзи, подойдя к окну.
“There’s something there,” he whispered. “it could be the scar, stretched tight… Draco, come here, look properly!
— Здесь что-то виднеется, — прошептал он. — Может быть, и шрам, только туго натянутый… Драко, иди сюда, посмотри как следует!
“I wanted to tell you...as I was coming here...I wanted to tell you, mama...and you, Dunya, that it's better if we part ways for a while.
— Я хотел сказать… идя сюда… я хотел сказать вам, маменька… и тебе, Дуня, что нам лучше бы на некоторое время разойтись.
Harry looked around, holding Hermione’s wand high, and saw the place: a flattish rock lying in the shadow of a sycamore tree. “Come here,”
Гарри огляделся, высоко подняв волшебную палочку Гермионы, и увидел подходящее место — плоский камень, лежавший на земле в тени платана. — Иди сюда!
Come here, Ron, and see if Oliver’s old robes fit you,” called Katie Bell, “we can take off his name and put yours on instead…”
— Рон, иди сюда! Посмотрим, годится ли тебе старая игровая мантия Оливера, — позвала его Кэти Белл. — Можно будет убрать его фамилию и поставить твою…
“And why not?” Svidrigailov said, smiling, and he stood up and took his hat. “It's not that I wished so much to trouble you, and I didn't even count on much in coming here, though, by the way, already this morning I was struck by your physiognomy...”
— А почему ж бы и нет? — улыбнувшись сказал Свидригайлов, встал и взял шляпу, — я ведь не то чтобы так уж очень желал вас беспокоить и, идя сюда, даже не очень рассчитывал, хотя, впрочем, физиономия ваша еще давеча утром меня поразила…
We will be happy to come here and receive equal treatment by the United Nations.
Мы будем с радостью, приходя сюда, наслаждаться таким же отношением со стороны Организации Объединенных Наций.
We must come here ready to make common commitments to attain common goals.
Мы должны приходить сюда готовыми брать на себя совместные обязательства добиваться общих целей.
More often than not, we come here to set lofty goals for Members of the United Nations, but fail to walk the walk.
Довольно часто мы приходим сюда, чтобы поставить высокие цели перед членами Организации Объединенных Наций, но не подкрепляем слова делами.
Ambassador Üzümcü, while reading the newspaper this morning before coming here, I saw an article about Turkey that referred to Turkey as a "youthful" nation.
Посол Узюмджю, читая сегодня утром газеты перед приходом сюда, я натолкнулся на статью о Турции, в которой о Турции говорилось как о "моложавой" нации.
I have the feeling that more than 70 years are always with us when we come here, and this should also be an important message to our decision makers back home.
У меня такое ощущение, что, когда мы приходим сюда, тут с нами соседствует более чем 70-летняя история, и это должно быть также важным посланием в адрес наших директивных руководителей у себя дома.
With regard to International Women's Day, it is my pleasure to extend a warm welcome, on behalf of the Western Group, to the representatives of the women's international organizations who have joined the Conference on Disarmament today and who come here every year to demonstrate their commitment to the Conference and the issues of disarmament.
Что касается Международного женского дня, то я с удовольствием сердечно приветствую от имени Западной группы представительниц женских международных организаций, которые присоединились сегодня к Конференции по разоружению и которые каждый год приходят сюда, чтобы продемонстрировать свою приверженность КР и проблемам разоружения.
Don't come here at night, Amy.
Не приходи сюда ночью, Эми.
I mean, she liked to come here at night.
Ей нравилось приходить сюда ночью.
I didn't come here to fight. You should not have come here at all.
Вам не следовало приходить сюда вовсе.
In fact, I didn't have to come here at all.
На самом деле, я мог не приходить сюда вообще.
It belongs to a friend, and no-one comes here at this time of day.
Оно принадлежит моему другу, и никто не приходит сюда в это время.
So, don't come here at the 11th hour trying to blame me for having to sleep in the bed that you made.
Поэтому не приходи сюда в последний момент, обвиняя меня в своих прегрешениях.
Well, then why do you come here at dinnertime and get takeout from the legendary J.J.'s Diner?
Тогда зачем ты приходишь сюда на обед и берешь еду на вынос из легендарного ресторана JJ?
And why, why did he come here!
И зачем, зачем он приходил сюда!
I come here and prayed, nows and thens, when I thought maybe a Sunday would be about doo.
Я приходил сюда и молился изредка, когда я думал, что, может быть, сейчас воскресенье.
“It was foolish to come here tonight, Tom,” said Dumbledore calmly. “The Aurors are on their way—”
— Глупо было приходить сюда сегодня, Том, — спокойно произнес Дамблдор. — Сейчас подоспеют мракоборцы…
for a moment Harry imagined coming here with Dumbledore, of what a bond that would have been, of how much it would have meant to him.
Ему вдруг представилось, как они с Дамблдором приходят сюда вдвоем. Как это объединило бы их, как важно было бы для Гарри!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test