Übersetzung für "closest thing" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Please, this sorority is the closest thing you have to drugs. You get a "Rush" Rush. Recruitment.
Пжлста, это сестринчество самая близкая вещь которая у тебя есть у тебя набор пополнением.
You can create a plan for your life, and then crazy things get thrown at you, and that, by the way, is the closest thing that I have to a plan.
Ты можешь составить план на свою жизнь, а затем безумные вещи набросятся на тебя, и это кстати, самая близкая вещь, которую я должен спланировать.
It is not wrong to say that the Amorim proposal was the closest thing that we have had to an agreed programme of work in the Conference on Disarmament.
Не будет ошибкой сказать, что аморимовское предложение ближе всего подвело нас к согласованной программе работы на Конференции по разоружению.
It is imperative to restore the primacy of the General Assembly, which is the closest thing to a world parliament, so as to bring the will of the peoples to bear on vital global policies.
Необходимо восстановить главенствующую роль Генеральной Ассамблеи, которая ближе всего к мировому парламенту, с тем чтобы народы мира могли продемонстрировать свою волю в отношении жизненно важных глобальных стратегий.
But when that rule is combined with the regular insistence that nothing is agreed until everything is agreed and when we encounter, as we do these days, a resistance to address any substance informally so long as it pends in CD/1624, the closest thing we have to an agreed programme of work well, then, our prospects are straitened indeed.
Но вот когда такое правило сочетается с систематическим настоянием, что, пока не согласовано все, не согласовано ничего, и когда мы сталкиваемся, как это имеет место в эти дни, с противодействием неофициальному рассмотрению всякого существа, коль скоро это зависло в CD/1624, который ближе всего подводит нас к согласованной программе работы, то у нас поистине сужаются перспективы.
It was the closest thing around at the time.
Она в тот момент была ближе всего.
You're the closest thing I have to a father now, Ari.
Для меня вы ближе всего к отцу, Ари.
He's the closest thing to a father I've ever had.
Он ближе всего к отцу Я никогда не слышал.
I'm the closest thing to a female friend that you have, right?
Я у тебя ближе всего к понятию подруги, да?
The closest thing to love that miserable witch has ever known.
Ближе всего к любви самая жалкая ведьма, которую я знал
It seems you're the closest thing to an expert we've got.
Похоже вы ближе всего в этому предмету, что у нас есть.
Well, Abe here's the closest thing to family that I've got.
Ну, Эйб здесь ближе всего к семье, что у меня есть.
Dreaming is the closest thing I have to cable TV.
Во сне я оказываюсь ближе всего к тому, что показывают по кабельному ТВ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test