Übersetzung für "clinical approach" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
9. Documentation from the Centre: A Clinical Approach to Human Rights Violations.
9. Клинический подход к нарушениям прав человека.
To be comprehensive, primary health care must integrate individual and population-based care, blending the clinical approach with epidemiology, preventive medicine and health promotion.
Чтобы быть всеобъемлющим, первичное медико-санитарное обслуживание должно интегрировать индивидуальный уход и обслуживание всего населения, смешивая клинический подход с эпидемиологией, профилактической медициной и пропагандой здорового образа жизни.
Moreover, efforts have been made to develop an eminently clinical approach to managing the family, community, educational and labour aspects of the disease, expanding social, economic and legal support.
Кроме того, прилагаются усилия по разработке в высшей степени клинического подхода к учету семейных, общинных, просветительных и трудовых аспектов заболевания путем расширения социально-экономической и правовой поддержки.
While preventable deaths had declined considerably, dropping by half in the past few years, specialists had confirmed that clinical approaches had done all that they could do and that any further progress towards saving lives would require human-rights-centred measures to be taken by professionals dealing with pregnant women and infants.
Несмотря на то что показатели предотвратимых смертных случаев значительно уменьшились (почти вдвое за прошедшие несколько лет), специалисты все же утверждают, что клинические подходы полностью исчерпали свои возможности и для любого дальнейшего продвижения в деле спасения жизней потребуется принятие ориентированных на защиту прав человека мер со стороны специалистов, занимающихся вопросами охраны материнства и детства.
49. UNCT indicated that the quality of the health service is a concern which requires urgent reform to enhance the capacity and governance of the health management system, by establishing solid and credible data-base systems, building the capacity of medical and para-medical staff, shifting from a clinical approach to a socio-community approach with special focus on preventive actions.
49. СГООН указала, что качество медицинского обслуживания является проблемой, которая требует срочной реформы, направленной на расширение возможностей и совершенствование управления системой здравоохранения посредством создания солидных и достоверных систем баз данных, наращивания потенциала врачебного и вспомогательного медицинского персонала, перехода от "клинического" подхода к подходу на основе социально-общинного обслуживания с уделением при этом особого внимания профилактическим мерам.
8. The United Nations country team (UNCT) in Chile noted the promulgation of Act No. 20480, which included the crime of "femicide", and Act No. 20609, which established measures against discrimination on grounds inter alia of sexual orientation and gender identity; it also noted the publication of the Ministry of Health guidelines on the treatment of transgender persons in the Public Health System and the clinical approach to physical adjustment in persons suffering from incongruence between their physical sex and their gender identity.
8. Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) в Чили отметила промульгацию Закона № 20480, который включает признание уголовно наказуемым деянием преступления "фемицида", и Закона № 20609, который предусматривает меры против дискриминации по признаку, среди прочего, сексуальной ориентации и гендерной идентичности; она также отметила опубликование Министерством здравоохранения руководящих принципов, касающихся лечения трансгендерных лиц в государственной системе здравоохранения и клинического подхода к физической корректировке лиц, страдающих от несоответствия между их физическим полом и гендерной идентичностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test