Übersetzung für "civil ceremony" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
On the subject of marriage customs, he said that marriages could either be celebrated in a civil ceremony or in a family ceremony which was subsequently legally registered.
17. Что касается обычаев в области бракосочетания, то, по его словам, заключение брака может иметь форму гражданской церемонии или семейной церемонии с последующей юридической регистрацией.
The law clearly states that a religious marriage ceremony can only be held after the civil ceremony otherwise the couple is in breach of the Criminal Code (Article 237 of the Criminal Code).
В законе недвусмысленно говорится о том, что до тех пор, пока не состоится гражданская церемония заключения брака, религиозная церемония заключения брака состояться не может, причем если она все-таки состоится, то соответствующая пара несет ответственность по Уголовному кодексу (статья 237 Уголовного кодекса).
In the past, there had been cases of people marrying in a religious ceremony and having children, and then marrying someone else in a civil ceremony: in that case, the children of the first marriage were considered natural children and only those from the second marriage were legitimate.
В прошлом были случаи, когда люди заключали религиозные браки и имели детей, а затем вступали в браки с другими лицами, следуя гражданской церемонии: в этом случае законнорожденными считались лишь дети от второго брака, а от первого - внебрачными.
The Committee is concerned at the disproportional and discriminatory restrictions on freedom of peaceful assembly and freedom of association against the Tamil minority, particularly in the north of the State party, including restrictions of religious and/or civil ceremonies commemorating the loss of loved ones during the armed conflict (arts. 2, 21, 22 and 26).
22. Комитет обеспокоен несоразмерными и дискриминационными ограничениями на свободу мирных собраний и на свободу ассоциации тамильского меньшинства, особенно в северной части государства-участника, в частности ограничениями в отношении проведения религиозных и/или гражданских церемоний в связи с гибелью близких во время вооруженного конфликта (статьи 2, 21, 22 и 26).
In 2004, certain parts of the Québec Civil Code were amended to enable couples who were joined together in a civil ceremony to continue their life together under the matrimonial regime and to authorize the celebrant to proceed with their marriage despite the bond that already links them together.
В 2004 году были внесены поправки в некоторые разделы Гражданского кодекса Квебека, позволяющие брачным парам, вступившим в брак на гражданской церемонии заключения брака, продолжить свою совместную жизнь в условиях соответствующего режима супружеской собственности и разрешить лицу, проводящему церемонию брака проводить процедуру заключения традиционного брака, несмотря на узы, уже объединяющие этих лиц.
Previously the cadi, the customary judge under Islamic law, who officiated at religious marriages, was also a registrar, and therefore able to celebrate marriages; the 2006 reform makes it possible to ensure that the woman has given her consent, but does not exclude the option of a religious marriage after the civil ceremony.
Ранее, кади, судья по обычному мусульманскому праву, оформлявший религиозные браки, также являлся сотрудником службы записи актов гражданского состояния и поэтому мог регистрировать браки: проведенная в 2006 году реформа позволяет гарантировать согласие женщины, не исключая при этом проведения религиозной церемонии заключения брака после гражданской церемонии.
So, you two just had a civil ceremony?
Так у вас была просто гражданская церемония?
She would have to be married in a civil ceremony abroad.
Ей придется устроить гражданскую церемонию за границей.
We're just gonna get married in a civil ceremony at the courthouse.
Мы просто поженимся гражданской церемонией в мэрии.
How would you feel if this were a civil ceremony?
Что бы Вы чувствовали если это была бы гражданская церемония?
It won't be anything grand, just a civil ceremony, for the family.
Ничего грандиозного не будет, только гражданская церемония для семьи.
Maybe the wedding could be just a quiet civil ceremony like Cindy and I had.
Может свадьба должна быть просто тихой гражданской церемоний, как было у нас с Синди?
Songwriters Denise Waverly and Howard Cazsatt were married in a 15 minute civil ceremony in New York this weekend.
Авторы песен Дениз Уэверли и Говард Кашатт поженились за 15 минут гражданской церемонии в Нью Йорке в эти выходные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test