Übersetzung für "cip" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Carriage and insurance paid to (CIP)
9. Перевозка и страховка оплачены (CIP [СИП]).
12. With respect to the disputes involving the Mapuche authorities of Aigo de Catalán, Puel and Currumil, the Mapuche authorities of Zalazar, Calfinahuel, Caitruz and Ñanchucheo, and the Pulmarí Public Body (CIP), the competent authorities were trying to find a solution to permit the indigenous communities to exercise fully their historical rights to the land exploited by the CIP. At the same time, they were attempting to determine the responsibilities of the CIP, which had been set up partly to foster the social and economic development of the indigenous communities of the region by means of paid agricultural and other activities.
12. Что касается спора между общинами мапуче из Айго-де-Каталана, де-Пуэля и де-Куррумиля, общинами мапуче из Саласара, Кальфинауэля, Кайтруса и Ньянчучео и государственной организацией Пульмари (СИП), то компетентные органы пытаются, во-первых, найти решение, чтобы названные общины коренного населения в полной мере реализовали свои исторические права на земли, используемые сейчас организацией СИП, и, во-вторых, выяснить ответственность в этом деле организации СИП, которая была создана, в частности, для оказания содействия социально-экономическому развитию общин коренного населения этого района за счет доходной сельскохозяйственной или иной деятельности и которая, возможно, будет вынуждена возместить ущемленным в правах общинам коренного населения нанесенный им ущерб.
Since CIP valuation reflects costs, including freight and insurance, of goods delivery to the border of the importing country, it is referred to as a CIF-type valuation.
Поскольку определение стоимости по системе СИП отражает стоимость доставки товаров на границу страны-импортера, включая фрахт и страховку, ее принято называть определением стоимости по типу СИФ.
The third project awarded in this tender with the funds in the amount of 359,280 dinars was the project of Combat against Domestic Violence, submitted by CIP - Radio 996 from Kraljevo.
На третий проект, победивший в ходе данного тендера, было выделено 359 280 динаров; им стал представленный "СИП−радио 996" из Кралево проект на тему борьбы с бытовым насилием.
The Argentine Government and the Government of Neuguén province had established a mediation board to settle the disputes arising among the various communities, and between certain communities and the CIP as quickly as possible.
Национальное правительство и правительство провинции Неукен создали специальную комиссию, которой поручено в кратчайшие сроки урегулировать проблемы, возникшие, во-первых, между различными общинами и, во-вторых, между некоторыми общинами и СИП.
European industry has the experience of working directly in the international arena through the 13-nation Permanent International Commission for Small Arms Testing or CIP, which, like SAAMI, establishes manufacturing and safety standards.
Европейская промышленность имеет опыт работы непосредственно на международной арене через Постоянную международную комиссию по испытаниям стрелкового оружия, или СИП, в составе представителей 13 государств, которая, как и СААМИ, устанавливает стандарты производства и безопасности.
Use new multimodal transport-friendly INCOTERMS such as fca/cip as defined in the latest version of ICC's Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (ICC 500); take out insurance policies tailor-made for multimodal transport.
Использовать новые условия ИНКОТЕРМС, такие, как фка/сип, определенные в последнем варианте Единообразных обычаев и практики для документарных аккредитивов МТП (ЕОПМТП-500), которые отвечают потребностям смешанных перевозок; использовать страховые полисы, предназначенные конкретно для смешанных перевозок.
However, when the contracting parties know that the buyer does not contemplate selling the goods in transit, they may specifically agree to relieve the seller from the obligation to provide a bill of lading, or, alternatively, they may use CPT and CIP where there is no requirement to provide a bill of lading.
Однако, если стороны договора знают, что покупатель не собирается продавать товар в пути, они могут специально договориться освободить продавца от обязательства представлять коносамент или в качестве альтернативы они могут использовать условия под и сип, которые не предусматривают выдачу коносамента".
Goods imported by sea or inland waterway can be CIF (port of importation) valued; in the case of goods imported by other means of transport and when CIF is not applicable, the goods can be valued on a "Carriage and insurance paid to" (CIP) at port of importation basis.
Стоимость товаров, ввозимых морем или внутренним водным путем, может определяться в соответствии с условиями СИФ (порт ввоза); в случаях, когда ввоз товаров осуществляется другими средствами транспорта и когда условие СИФ неприменимо, стоимость товаров можно определять по условию "перевозка и страховка оплачены" (СИП) в порту ввоза.
9. Implement recognition of the latest version of ICC's Uniform Customs and Practices for Documentary Credits (ICC 500) and encourage traders to use new multimodal transport-friendly INCOTERMS such as fca/cip; consider extending credit facilities to cover inland transport costs of imported goods; and design and encourage traders to take out insurance policies tailor-made for multimodal transport.
9. Добиться признания последнего варианта Единообразных обычаев и практики для документарных аккредитивов, разработанных МТП (ЕОПМТП-500), и поощрять участников торговли к использованию новых условий ИНКОТЕРМС, таких, как фка/сип, отвечающих потребностям смешанных перевозок; рассмотреть вопрос о предоставлении кредитов для покрытия расходов по перевозке импортных грузов внутренним транспортом; разрабатывать страховые полисы, предназначенные конкретно для смешанных перевозок, и поощрять участников торговли к их использованию.
It also noted the comments made by the CGTP and the CIP.
Он также принял к сведению замечания, высказанные ВКПТ и КПП.
The Committee's 1998 observation on the Labour Inspection Convention, 1947 (No. 81) notes the information provided by the Government in its report, as well as its response to observations made by the CIP and the CGTP.
В замечании 1998 года по Конвенции об инспекции труда 1947 года (№ 81) Комитет принимает к сведению информацию, представленную правительством в его докладе, а также его отклик на замечания, высказанные КПП и ВКПТ.
44. In its 1997 observation on the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111), the Committee noted the information contained in the Government's report and the comments made by the Confederation of Portuguese Industry (CIP).
44. В своем замечании 1997 года по Конвенции о дискриминации в области труда и занятий 1958 года (№ 111) Комитет принял к сведению информацию, содержащуюся в докладе правительства, и замечания, сделанные Конфедерацией португальской промышленности (КПП).
Climate Information Project (CIP)
Проект по информированию о состоянии климата (ПИК)
:: Conflict data and CIP, 1975-2001
:: Данные об экологических конфликтах и ПИК,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test