Übersetzung für "chants" auf russisch
Chants
Verb
Chants
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
This year, due to the considerable amount of information in the international media and in the reports of the Secretary-General on the physical presence of Pakistani military personnel in Afghanistan, Pakistan is not legally and morally in a position to chant the same song.
В этом году в силу представленных в международных средствах массовой информации и в докладах Генерального секретаря многочисленных свидетельств физического присутствия пакистанского военного персонала в Афганистане Пакистан ни с юридической, ни с моральной точек зрения не в состоянии петь ту же песню.
Chant with us.
Давай петь с нами.
We started chanting, and...
Мы начали петь и...
Stop chanting it in unison!
Перестаньте петь это хором!
Keep going, Team Leader. Stop the chant, not the march!
Хватит петь, вперед!
Little picket signs, chanting and raving.
Будут кричать лозунги, петь песни, бузить короче.
They go to a match and chant,
Они идут на матч, и петь,
Yeah, we're doing that dance, the chant.
Дa, мы будем тaнцевaть этoт тaнец, и петь.
Meditate and chant, as loud as you can.
Медитировать и петь, так громко, как сможете.
Go to a temple and learn how to chant.
Ступайте в храм и узнайте как нужно петь.
Or we can chant and dance around naked with sticks.
Или петь заклинания и танцевать в кругу голыми, с жезлами.
While you were chanting "Chewbacchus"" I was screaming "Boobs-shocka-locka."
Пока ты воспевал "Чубаккус", я кричал "Бубс-шока-лока".
They used to chant for Saddam, now they are pledging their loyalty to George W Bush.
Они воспевали Саддама, а теперь объявили о своей лояльности по отношению к Джорджу У. Бушу.
But I found out later that George had gotten that record himself and that he and John had chanted the Hare Krishna mantra while sailing somewhere in the Mediterranean Sea, for so long that he said that his jaws were aching.
Но позже я узнал, что Джордж приобрёл эту пластинку себе, и что он и Джон воспевали "Мантру Харе Кришна" , совершая плавание где-то в Средиземном море так долго, что, по его словам, у него после этого болели челюсти.
67. Survivors of the massacre reported that the first indication of an impending attack was the approaching sound of drums and religious chants.
67. По рассказам уцелевших лиц, первым указанием на совершение нападений были звуки барабанов и церковные песнопения.
At the same time, approximately 100 protestors gathered to show their disapproval of the magazine launch, with several resorting to religious chanting.
В то же время около 100 человек собрались в знак протеста против выпуска этого журнала, некоторые из них устроили религиозные песнопения.
The indigenous elders recently asked to have their sacred chants recorded in printed form for use in their communities, for example as teaching materials for their children in indigenous schools.
Недавно индейские старейшины обратились с просьбой об издании их священных песнопений, чтобы использовать их в общинных школах в качестве пособий для обучения детей.
At the same time, the Court also uses Navaho common law, based on societal traditions that are preserved in creation lore, ceremonies, chants, prayers, and similar carriers of cultural values.
В то же время судом применяется общее право народа навахо, основанное на общественных традициях, которые сохранились в форме представлений о творении мира, церемоний, песнопений, молитв и аналогичных символов, выражающих культурные ценности.
The organization quickly claimed responsibility; aspects of the method of attack as reported by witnesses, particularly the chanting of religious songs, are consistent with FNL practices; and the killings occurred in an area where FNL is active.
Эта организация сразу же взяла на себя ответственность за нападение; некоторые аспекты нападения, о которых сообщили свидетели, в частности церковные песнопения, соответствуют практике НСО; и резня была учинена в районе, в котором активно действуют НСО.
As of 31 January 2014, no episodes of exposure of racist or xenophobic banners occurred (compared to one in 2012/13) while 26 episodes of racist chants have so far been recorded (18 in the last season).
По состоянию на 31 января 2014 года не было зарегистрировано ни одного случая вывешивания расистских или ксенофобных баннеров (в 2012/13 годах - один случай), хотя и отмечено 26 случаев расистских песнопений (в прошлом сезоне − 18).
These masterpieces include oral heritage and cultural manifestations of the Zapara people (Ecuador, Peru), the graphic and oral traditions of the Wajapi (Brazil), the oral traditions of the Aka Pygmies (Central African Republic) and the Hudhud chants of the Ifugao (the Philippines).
В число таких шедевров входят устное наследие и культурные традиции народа сапара (Эквадор, Перу), графические и устные традиции народа вайяпи (Бразилия), устные традиции пигмеев ака (Центральноафриканская Республика) и песнопения худхуд народности ифугао (Филиппины).
While there was general agreement on some important aspects of the attack from the testimony of survivors -- the methodology used by the assailants, the chants and songs, the languages spoken -- those elements do not provide conclusive evidence about the attackers.
Несмотря на общее согласие по некоторым важным аспектам нападения, установленным на основании показаний уцелевших в расправе свидетелей, т.е. способ совершения нападения, церковные песнопения, сопровождавшие нападение, призывы к нападавшим и языки, на которых говорили нападавшие, -- все эти элементы не позволяют однозначно определить, кто именно совершил нападение.
:: You have promised to break down the barriers of disdain and to dispel all those tired clichés according to which Africa is a scientific and technological desert, a Sahara resonating with nonsensical pagan chants and voodoo rites, unmoved by and indifferent to the powerful tide of scientific progress that bears up and pushes forward the winning countries.
- Вы выразили пожелание избавиться от лживых шаблонных представлений, согласно которым Африка -- это пустыня в научном и техническом плане, Сахара, наполненная звуками языческих песнопений, недоступных разуму и исполненных магических образов, бесчувственная, безразличная к стремительному движению научного прогресса, который позволяет вознестись и продвинуться вперед странам-победителям.
- And that chant.
— И это песнопение...
Good chanting, boys.
Хорошее песнопение, парни.
Some other people chant.
Другие начинают песнопения.
Vedic chants of the ascetics
Ведические песнопения аскетов
Beyond chants and worships
За пределами песнопений и молитв
If there's chanting, I am so out.
Если будут песнопения, я воздержусь.
He heard a child chanting "tolle lege" -
ќн услышал детское песнопение Ђtolle legeї -
And they would dance to Gregorian chants.
И они бы танцевали под Григорианские песнопения.
He said my chanting was pitchy.
Он говорил, что мои ритуальные песнопения просто жуть.
A chant in praise of the Atman (the inner Self)
Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
Substantiv
Indonesian occupation troops brandished their weapons in rural village squares and ran chanting through the streets.
Индонезийские оккупационные войска поигрывали оружием на деревенских площадях и носились по улицам, распевая песни.
Chanted in Swahili and interspersed with speeches and the sound of gunfire, the posting was apparently intended to incite and inspire greater militancy among Al-Shabaab supporters in Kenya.
Помещение на веб-сайте песни, которая исполняется на суахили и прерывается время от времени выкрикиванием лозунгов и стрельбой из оружия, очевидно, имело целью поднять боевой дух и активность среди сторонников <<Аш-Шабааб>> в Кении.
Participants in the commemoration ceremony burned a United States flag, chanted anti-United States and anti-European Union slogans and sang anti-Albanian songs containing hate speech.
Участники торжественной церемонии сожгли флаг Соединенных Штатов Америки, скандировали антиамериканские лозунги и лозунги против Европейского союза и исполняли антиалбанские песни разжигающего ненависть содержания.
8. The workshop started with Muslim and Christian prayers, followed by a choral chant by a group of children calling for urgent action on climate change and asking to bear in mind the future of the next generations.
8. В начале рабочего совещания были проведены мусульманские и христианские молитвы, после чего выступил детский хор, исполнивший песню, содержащую призыв к безотлагательным действиям по борьбе с изменением климата и просьбу учитывать интересы будущих поколений.
87. On 20 January 2010, alqimmah posted a six-minute jihadist nasheed (religious song or chant) entitled Nairobi Tutafika by Al-Shabaab militants threatening to enter Kenya and march on Nairobi.
87. 20 января 2010 года на сайте "al-Qimmah" была помещена шестиминутная восхваляющая джихад <<нашид>> (религиозная песня или псалм), озаглавленная <<Найроби Тутафика>>, своеобразный гимн боевиков <<Аш-Шабааб>>, где они угрожают вторгнуться в Кению и пройти маршем до Найроби.
Hawaiian War Chant.
Гавайскую "Военную песнь".
Hawaiian, The War Chant.
Гавайская, "Военная песнь".
What kind of chants?
Что за песнями?
I recognize this chant.
Я узнала эту песню.
End of the Second Chant
Конец второй песни
End of the Third Chant
Конец третьей песни
End of the First Chant
Конец Первой Песни
One chants out between two worlds
ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ:
From the camp came the faint sound of many voices, rising and falling in a sing-song chant.
Из лагеря глухо доносились голоса, то затихая, то усиливаясь, – то был монотонный ритм песни.
Paul listened, recognizing that these were the words that also began the death chant of his Fedaykin, the words the death commandos recited as they buried themselves into battle.
Пауль слушал. Он, конечно, заметил, что этими же словами начиналась смертная песнь федайкинов: воины-смертники распевали ее, кидаясь в бой.
Every night, regularly, at nine, at twelve, at three, they lifted a nocturnal song, a weird and eerie chant, in which it was Buck’s delight to join.
С наступлением темноты неизменно в девять, в двенадцать и в три часа ночи они заводили свою ночную песнь, жуткий и таинственный вой. И Бэк с удовольствием присоединял к нему свой голос.
Now they call this land their home, their own, and their speech is sundered from their northern kin.’ Then he began to chant softly in a slow tongue unknown to the Elf and Dwarf; yet they listened, for there was a strong music in it.
Здешний край они называют своей землей, и речь их стала невнятна для северных сородичей. Он завел тихую песню на медлительном языке, неведомом ни эльфу, ни гному, но им обоим понравился ее протяжный напев.
And Gurney recalled the stories told of Muad'Dib, the Lisan al-Gaib—how he had taken the skin of a Harkonnen officer to make his drumheads, how he was surrounded by death commandos, Fedaykin who leaped into battle with their death chants on their lips. Him .
Гурни вспомнил, что рассказывали про Муад'Диба, про этого их Лисан аль-Гаиба… велел заживо содрать кожу с захваченного харконненского офицера и натянуть ее на барабан… его окружают бойцы-смертники, федайкины, бросающиеся в бой с Песней Смерти на устах…
The vehicle was subsequently set alight by demonstrators chanting anti-American slogans.
Автомашина впоследствии была подожжена демонстрантами, скандировавшими антиамериканские лозунги.
Twenty-five years ago, people chanted, "No more Chernobyls".
Двадцать пять лет назад люди скандировали: <<Нет новым Чернобылям>>.
They also chanted slogans encouraging Saddam to attack Tel Aviv.
Они также скандировали лозунги, призывая Саддама Хусейна нанести удар по Тель-Авиву.
Some of the victims were forced to chant "Long live Dadis" or "Long live the CNDD".
Они также заставляли некоторых скандировать: <<Да здравствует Дадис>> или <<Да здравствует НСДР>>.
Incendiary devices and rocks were thrown at the premises, and the crowd chanted "Death to the English".
Территорию посольства забрасывали камнями и зажигательными устройствами, и толпа скандировала <<смерть англичанам>>.
The persons arrested are said to have chanted slogans and displayed banners criticizing the Arusha Agreement.
Арестованные, как утверждается, скандировали лозунги и несли плакаты, ставящие под сомнение Арушское соглашение.
As it slowly approached the central divider on Liaquat Road, the crowd began chanting slogans.
По мере того, как он медленно приближался к центральному разделителю на Лиакат Роуд, толпа начала скандировать лозунги.
Palestinians attending the rally burned Israeli and United States flags and chanted “Death to Israel and America”.
Участвовавшие в митинге палестинцы жгли израильский и американский флаги и скандировали "Смерть Израилю и Америке".
Demonstrators were seen chanting "freedom, freedom"; some of them were children who tried to climb on top of the military vehicles.
Было видно, как демонстранты скандировали: "Свобода, свобода!"; в числе них были дети, которые пытались забраться на военные машины.
An estimated crowd of 20,000 welcomed Yassin at the local stadium in Gaza, chanting “God is great” and calling him the “king of the intifada”.
На местном стадионе в Газе его приветствовали около в 20 000 человек, скандировавшие "Аллах велик" и называвшие его "королем интифады".
(Crowd continues chanting)
(Публика продолжает скандировать)
And the Afghan citizens chanted,
Афганские жители скандировали,
And they were chanting and chanting, and then the goalposts came down.
И они скандировали и скандировали, а потом ворота рухнули.
I just prefer chanting.
Мне больше нравится скандировать.
People chanted my name.
Люди скандировали мое имя.
Maybe we should start a chant?
Может начать скандировать?
Shouting, waving their spears, chanting, "Nyame!
Они кричали, трясли копьями, скандировали: "Ньямэ!
And all the school chanted "aluminum monster!"'
И вся школа скандировала "алюминиевый монстр".
Paul frowned, thinking: Was I not first up? From behind him there came sudden laughter. The troop began chanting, flinging his name against the sky. "Muad'Dib!
Пауль нахмурился: разве не он первым вскочил на червя? Позади кто-то рассмеялся, и весь отряд принялся скандировать, несколько раз подбросив к небу имя Пауля: – Муад'Диб!
бубнить
Verb
- What was he chanting?
- И что он бубнил?
Look, just stop chanting.
Смотри, просто перестань бубнить.
Latin Gregorian Chant, Johann Sebastian Bach, even the tambourines and guitars of the Pentecostals.
Латинский Григорианский хорал, Иоганна Себастьяна Баха, даже в бубны и гитары пятидесятников.
пение псалма
Substantiv
A sign indicates that the site is meant only for saying prayers and chanting psalms and that men and women should stand separately.
На плите высечена надпись, что это место предназначено лишь для произнесения молитв и пения псалмов и что мужчины и женщины должны стоять порознь.
говорить нараспев
Verb
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole. Through this I saw the body of a knight lying dead on a pallet.
Однажды ночью я услыхала, ...как в комнате кто-то говорит нараспев..., ...и заглянула туда, в замочную скважину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test